Перевод "в полной концентрации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в полной концентрации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она требует полной концентрации на себе, ковре и предмете. | You just have to concentrate on yourself, the apparatus and the carpet. |
Вошедший в поток достиг полной реализации в соблюдении нравственности, и имеет немного концентрации и мудрости. | A stream enterer has reached full fruition in morality, and has a bit of concentration and a bit of wisdom. |
Опасность заключается в концентрации информации пожалуй, концентрации власти которую представляет собой Google. | The danger lies in the concentration of information arguably a concentration of power that Google represents. |
Я провела две недели в уединении в моей собстенной небольшой хижине ни музыки, ничего, только звуки природы пытаясь найти состояние предельной концентрации, полной сосредоточенности. | I spent two weeks at this retreat in my own little hut no music, no nothing, sounds of nature trying to find the essence of concentration, being in the moment. |
Я провела две недели в уединении в моей собстенной небольшой хижине ни музыки, ничего, только звуки природы пытаясь найти состояние предельной концентрации, полной сосредоточенности. | I spent two weeks at this retreat in my own little hut no music, no nothing sounds of nature, trying to find the essence of concentration, being in the moment. |
Самые высокие концентрации показаны красным. | The highest concentrations are in red. |
Ежедневные летние максимальные концентрации озона | Daily summer maximum concentrations of ozone |
Поэтому ты мешаешь моей концентрации. | So you make impossible my concentration. |
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня. | Everyone's focus oscillates during the day. |
A4.3.3.2.2 Концентрации компонентов в смеси следует представлять в виде | A4.3.3.2.2 The concentrations of the ingredients of a mixture should be described as |
Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша, потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации всех ваших мыслей и сил. | You're focusing on the consequences of failing at what you're doing because any given move should require all your concentration and thought processes to execute it effectively. |
Невозможно заставить себя уснуть путем концентрации. | You cannot make yourself fall asleep by concentrating. |
Опасность муравьиной кислоты зависит от концентрации. | The concentrated acid is, however, corrosive to the skin. |
3 Конкретные предельные значения концентрации см. | Test results relevant to assess the bioaccumulative potential should be given. |
Счастье это непосредственное условие для концентрации. | Happiness is the proximate cause for concentration. |
Африка, как континент, имеет вторую в мире степень концентрации дохода. | Africa as a continent has the world s second highest measure of income concentration. |
Не используйте в случае вождения или действий, которые требуют концентрации. | Do not use in case of driving or activities that require concentration. |
В третьих, повышение уровня моря привело к снижению концентрации загрязнений. | Thirdly, the rise in the sea level decreased pollution concentrations. |
Таблица 3.7.1 Пороговые значения предельные значения концентрации | Table 3.7.1 Cut off values concentration limits of ingredients of a mixture classified as reproductive toxicants or for effects on or via lactation that would trigger classification of the mixtures2 |
уровней концентрации фосфина, превышающих нормы промышленной гигиены. ) . | The area of site must be monitored to ensure that liberation of gas from the treated commodity does not result in the development of unacceptable levels (i.e., over industrial hygiene levels of phosphine). |
И в туже секунду я поняла, что всё то, зачем я ездила в Таиланд, что я искала, я уже имела в своём пении спокойствие, но бдительность, сосредоточенность, но осведомлённость, и состояние полной концентрации. | And in that moment I understood that everything I had gone to Thailand to look for, to search for, I had it already in my singing the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment. |
Вы в полной безопасности. | You're perfectly safe. |
Ты в полной безопасности. | You're perfectly safe. |
Он в полной готовности . | He's so prepared. |
Они в полной безопасности. | It's quite safe. I shan't steal the pictures. |
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности. | This is the realization that lies underneath our all encompassing focus on security. |
Объёмные концентрации метана, аммиака и воды найдены в нижних слоях атмосферы. | Increasing concentrations of methane, ammonia and water are found in the lower regions of the atmosphere. |
И проблема в том, что это ведет к концентрации таких генов. | Well what the problem is this tends to concentrate these genes. |
Это происходит из за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле. | It happens because there's too much concentration of oxygen in your body. |
Они даже не пытаются собрать нефть в местах ее наибольшей концентрации. | They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated. |
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации. | It's the sort of work that calls for a high level of concentration. |
Это такая работа, которая требует большого уровня концентрации. | This is the kind of work that requires a high level of concentration. |
Затем пришла очередь концентрации власти, другой революционный принцип. | Next came the concentration of power, another revolutionary principle. |
Активность отличается от общей концентрации на некоторую величину. | The activity of an ion is particularly influenced by its surroundings. |
Сила блейзера исходит от силы ума и концентрации. | The strength of a Blazer comes from the power of the mind and concentration. |
Речь об изменении образа действий для лучшей концентрации. | It's about changing the way we do something so that we can focus better. |
Сколько же поставляется СО2 при высокой концентрации О2? | But it is relevant for the lungs. |
Третья Дочерняя Директива 2002 3 EC относится к концентрации озона (O3) в воздухе.Четвертая Дочерняя Директива 2004 107 EC касается концентрации мышьяка, кадмия, ртути, никеля и | The implementation by Member States of the Daughter Directives should be co ordinated with the implementation of the Framework Directive. |
Одна из новых тенденций заключается в усилении концентрации торговли в некоторых развивающихся странах. | A new trend shows a growing concentration of trade in some developing countries. |
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде. | Finally, I m suspicious of concentrations of power of any kind. |
Концентрации HNO3 обычно колебались в интервале 0 2,0 мкг м 3 (диаграмма IV). | The HNO3 concentrations typically varied between 0 and 2.0 µg m 3 (fig. |
По мере роста концентрации парниковых газов в атмосфере прогнозируется повышение интенсивности ураганов. | Hurricane intensity is expected to increase as greenhouse gas concentrations in the atmosphere rise. |
Как быстро океан поглощает тепло, накапливаемое в результате роста концентрации парниковых газов? | How fast is the ocean taking up the heat trapped by the increased concentration of greenhouse gases? |
В предыдущем анализе использовались величины концентрации озона, не скорректированные на высоту измерения. | The preceding analysis used ozone concentrations that were uncorrected for measurement height. |
Наивысший уровень абсолютной бедности и концентрации доходов наблюдается в Северо Восточном регионе. | It is in the Northeast Region that we observe the highest levels of absolute poverty and income concentration in the country. |
Похожие Запросы : в концентрации - расти в концентрации - глубоко в концентрации - в полной мере - В полной мере - в полной конфиденциальности - в полной конфиденциальности - в полной ремиссии - в полной славе - в полной безопасности - в полной прозрачности - в полной гармонии - в полной собственности - в полной мере