Перевод "в полном раскрытии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в полном раскрытии - перевод :
ключевые слова : Perfectly Complete Absolutely Totally Completely

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ричард обвиняет Доктора в раскрытии плана сестре.
Richard is amused, and asks the Doctor to join his court.
Возможности при раскрытии твитов в Вашей ленте
Expanding Tweets in your Home Timeline
Показать дискуссию полностью при раскрытии
Show whole thread on expanding
Показать дискуссию полностью при раскрытии
Show whole thread on expanding
Ее члены осуществляют совместную деятельность с единомышленниками для получения доступа к предметам первой необходимости, содействия отдельным лицам и группам, особенно женщинам, в полном раскрытии их потенциала.
The members work together with like minded people to gain access to the basic necessities of life, to facilitate individuals and groups, particularly women, to reach their full potential.
В полном.
Oh, perfectly fine.
В полном.
Perfect.
В полном.
Oh, fine.
В полном.
Okay here.
В полном одиночестве.
I mean, it all looked perfectly ordinary.
онечно, в полном.
Certainly, the whole band.
В полном здравии.
In good health.
А это предполагает потребность в политике, основанной на раскрытии отраслей промышленности для международной конкуренции.
That implies the need for policies based on exposing industries to international competition.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений.
The fingerprinting science is an exact science, without error, which can be key solution in solving crimes.
Розы в полном цвету.
The roses are in full bloom.
Всё в полном порядке.
Everything is in good order.
Том в полном одиночестве.
Tom is all alone.
Я в полном порядке.
I'm perfectly fine.
Я в полном замешательстве.
I'm totally confused.
Я в полном порядке.
I'm absolutely fine.
Они в полном снаряжении.
They are in full garb.
Все в полном порядке.
Everything is all right.
Всё в полном порядке.
Certified and everything.
Я в полном сознании!
I'm burning up!
в полном отчаянии.
He's discouraged.
Я в полном порядке.
l'm perfectly all right.
Я в полном замешательстве.
I am very embarrassed.
Я в полном одиночестве.
But I'm all alone.
Я в полном порядке.
I'm perfectly all right.
Всё в полном порядке.
It's perfectly all right.
Комитет присутствует в полном составе.
The committee are all present.
Тюльпаны сейчас в полном цвету.
Tulips are in full bloom now.
Вишневые деревья в полном цвету.
The cherry trees are in full blossom.
Вишни сейчас в полном цвету.
The cherry trees are in full bloom now.
Я здесь в полном одиночестве.
I'm all alone here.
Я тут в полном одиночестве.
I'm all alone here.
Они пришли в полном составе.
They came in full force.
Том находился в полном шоке.
Tom was in total shock.
Том был в полном шоке.
Tom was completely shocked.
Мы были в полном шоке.
We were in total shock.
Я был в полном шоке.
I was completely shocked.
Я была в полном шоке.
I was completely shocked.
Все были в полном шоке.
Everyone was totally shocked.
Комитет в полном составе (1922).
Freud attended his last Congress in Berlin in 1922.
Старик, я в полном беспорядке.
Man, I'm a complete mess.

 

Похожие Запросы : в раскрытии - в раскрытии - о раскрытии - при раскрытии - в полном одиночестве - В полном согласии - в полном одиночестве - в полном режиме - в полном соответствии - в полном знании - в полном размере - в полном противоречии - в полном оперять - в полном признании