Перевод "в полном раскрытии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в полном раскрытии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ричард обвиняет Доктора в раскрытии плана сестре. | Richard is amused, and asks the Doctor to join his court. |
Возможности при раскрытии твитов в Вашей ленте | Expanding Tweets in your Home Timeline |
Показать дискуссию полностью при раскрытии | Show whole thread on expanding |
Показать дискуссию полностью при раскрытии | Show whole thread on expanding |
Ее члены осуществляют совместную деятельность с единомышленниками для получения доступа к предметам первой необходимости, содействия отдельным лицам и группам, особенно женщинам, в полном раскрытии их потенциала. | The members work together with like minded people to gain access to the basic necessities of life, to facilitate individuals and groups, particularly women, to reach their full potential. |
В полном. | Oh, perfectly fine. |
В полном. | Perfect. |
В полном. | Oh, fine. |
В полном. | Okay here. |
В полном одиночестве. | I mean, it all looked perfectly ordinary. |
онечно, в полном. | Certainly, the whole band. |
В полном здравии. | In good health. |
А это предполагает потребность в политике, основанной на раскрытии отраслей промышленности для международной конкуренции. | That implies the need for policies based on exposing industries to international competition. |
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений. | The fingerprinting science is an exact science, without error, which can be key solution in solving crimes. |
Розы в полном цвету. | The roses are in full bloom. |
Всё в полном порядке. | Everything is in good order. |
Том в полном одиночестве. | Tom is all alone. |
Я в полном порядке. | I'm perfectly fine. |
Я в полном замешательстве. | I'm totally confused. |
Я в полном порядке. | I'm absolutely fine. |
Они в полном снаряжении. | They are in full garb. |
Все в полном порядке. | Everything is all right. |
Всё в полном порядке. | Certified and everything. |
Я в полном сознании! | I'm burning up! |
Oн в полном отчаянии. | He's discouraged. |
Я в полном порядке. | l'm perfectly all right. |
Я в полном замешательстве. | I am very embarrassed. |
Я в полном одиночестве. | But I'm all alone. |
Я в полном порядке. | I'm perfectly all right. |
Всё в полном порядке. | It's perfectly all right. |
Комитет присутствует в полном составе. | The committee are all present. |
Тюльпаны сейчас в полном цвету. | Tulips are in full bloom now. |
Вишневые деревья в полном цвету. | The cherry trees are in full blossom. |
Вишни сейчас в полном цвету. | The cherry trees are in full bloom now. |
Я здесь в полном одиночестве. | I'm all alone here. |
Я тут в полном одиночестве. | I'm all alone here. |
Они пришли в полном составе. | They came in full force. |
Том находился в полном шоке. | Tom was in total shock. |
Том был в полном шоке. | Tom was completely shocked. |
Мы были в полном шоке. | We were in total shock. |
Я был в полном шоке. | I was completely shocked. |
Я была в полном шоке. | I was completely shocked. |
Все были в полном шоке. | Everyone was totally shocked. |
Комитет в полном составе (1922). | Freud attended his last Congress in Berlin in 1922. |
Старик, я в полном беспорядке. | Man, I'm a complete mess. |
Похожие Запросы : в раскрытии - в раскрытии - о раскрытии - при раскрытии - в полном одиночестве - В полном согласии - в полном одиночестве - в полном режиме - в полном соответствии - в полном знании - в полном размере - в полном противоречии - в полном оперять - в полном признании