Перевод "в состоянии покоя сила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сила - перевод : сила - перевод : сила - перевод : сила - перевод : сила - перевод : в состоянии покоя сила - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И мы смогли узнать наблюдая мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя. | So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. |
Семена остаются в состоянии покоя в течение сухого сезона. | The seeds remain dormant in the soil during the dry season. |
При отсутствии внешнего воздействия элемент находится в состоянии покоя. | In the absence of external influence, element is at rest. |
В состоянии покоя петля будет находиться на уровне земли. | Ability to stay aloft When at rest, the loop is at ground level. |
Эта женщина идет, она находится в состоянии движения, а не покоя. | It's a continuation of a walking that isn't at rest. |
(М) А классические скульптуры кажутся полностью сбалансированными, застывшими в состоянии покоя. | Whereas the Classical figures looked very much poised and very restrained, very at rest. |
В состоянии покоя дыхание птицы осуществляется путем расширения и сжатия грудной клетки. | It is at this level of the tracheoles that oxygen is delivered to the cells for respiration. |
Мы смогли наблюдать мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя. И мы обнаружили активность во многих участках мозга. | So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. |
Поэтому, эти каналы активны в состоянии мембранного потенциала покоя и контролируют его в большинстве нейронов. | These channels are closed when the membrane potential is near to, or at, the resting potential of the cell. |
Покоя? | Q |
В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту. | And by eating so well and training so hard, my resting heart rate dropped to 38 beats per minute. |
Все птицы изображены в состоянии покоя, отсюда возникло предположение, что они были не декоративными предметами, а объектом местного культа. | All of the birds were depicted at rest, hence the assumption that they were not decorative objects, but rather the subject of a local cult. |
Но Иудеи сказали ослабела сила у носильщиков, а мусору много мы не в состоянии строить стену. | Judah said, The strength of the bearers of burdens is fading, and there is much rubbish so that we are not able to build the wall. |
Но Иудеи сказали ослабела сила у носильщиков, а мусору много мы не в состоянии строить стену. | And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish so that we are not able to build the wall. |
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. Сила незнания. | That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. |
Часть покоя? | Laughter Silence |
Полон покоя. | Peaceful. M |
Полон покоя. | Peaceful. Q Joy. |
Нет покоя! | There's no rest for the wicked! |
Много покоя. | He must remain calm. |
Это значит, что она не находится в состоянии покоя. Она на самом деле живёт и растёт на протяжении полумиллиона лет. | And what that means is that it's not dormant it's actually been living and growing for half a million years. |
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. | That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. |
В таком состоянии полу покоя они очищают организм от мёртвых клеток и другого неинфекционного мусора и редко принимают участие в презентации антигена. | In this semi resting state, they clear away dead host cells and other non infectious debris and rarely take part in antigen presentation. |
Как полны покоя! | How peaceful! |
Там нет покоя. | There is no peace there. |
Ни минуты покоя. | Ни минуты покоя. |
Я хочу покоя. | I want peace. |
Ни минуты покоя! | Never at quiet! |
Ни минуты покоя. | Never a moment of peace. |
Если ваша цель покой, восприятие покоя, опыт покоя, ощущение покоя, тогда он может прийти и также снова уйти. | M If you aim at peace and it is the phenomenal peace, the experience of peace, the sensation of peace, then that may also come and go. |
Ни минуты покоя в этом доме! | Get to bed, you two. |
И в этом сила медитации, сила наполненного сознания. | That's the potential of meditation, of mindfulness. |
До тех пор, пока мы не достигнем силы в 50 Н, тогда блок начнет двигаться, что говорит нам о том, что сила трения, или хотя бы сила трения покоя, теперь недостаточна, и блок начинает ускоряться вниз. | All the way until I hit 50 N and the block started to budge which tells us that the force of friction, or at least the force of static friction all of a sudden now couldn't keep up and it started to accelerate downwards |
Канада принимает участие в исследовании последствий длительного нахождения в состоянии покоя, которое проводится совместно с ЕКА, Национальным центром космических исследований (КНЕС) Франции и НАСА. | Canada is participating in a joint study on the effects of long duration bed rest with ESA, the Centre national d'études spatiales of France and NASA. |
Вулкан на острове Макдональд после пребывания в состоянии покоя 75 000 лет стал активным с 1992 года, с тех пор произошло несколько извержений. | The volcano on McDonald Island, after being dormant for 75,000 years, became active in 1992 and has erupted several times since. |
Следующим было то, что в состоянии покоя, самом низком уровне состояния квантовой системы, волновая функция всегда очень плавная. и имеет минимальное количество отклонений. | The other fact is that in the ground state the lowest energy state of a quantum system the wave function is always very smooth it has the minimum number of wiggles. |
Сила в единстве. | Strength in unity. |
В единстве сила. | Strength in unity. |
Не даёт мне покоя... | keep me too busy... |
Нет от них покоя. | Can't we think in peace? |
Я не знал покоя. | I couldn't rest. |
Совсем покоя не дают. | It's a busy day, eh? |
Дай мне немного покоя! | Give me, give me a little peace. |
Другими словами, флуктуации координат частиц относительно положения покоя имеют ту же природу, что и диссипативная сила трения, которую необходимо преодолевать, чтобы изменять систему в определённом направлении. | In other words, the fluctuation of the particle at rest has the same origin as the dissipative frictional force one must do work against, if one tries to perturb the system in a particular direction. |
Возьмём такой пример все триллионы атомов, из которых состоит кусочек металла, находятся в состоянии покоя и в то же время они движутся вверх и вниз. | So in one case all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down. |
Похожие Запросы : в состоянии покоя - в состоянии покоя - в состоянии покоя - в состоянии покоя - остаются в состоянии покоя - Машина в состоянии покоя - когда в состоянии покоя - находится в состоянии покоя - находятся в состоянии покоя - в состоянии покоя (р) - находится в состоянии покоя - находятся в состоянии покоя - быть в состоянии покоя - двигатель в состоянии покоя