Перевод "быть в состоянии покоя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И мы смогли узнать наблюдая мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя. | So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. |
Семена остаются в состоянии покоя в течение сухого сезона. | The seeds remain dormant in the soil during the dry season. |
При отсутствии внешнего воздействия элемент находится в состоянии покоя. | In the absence of external influence, element is at rest. |
В состоянии покоя петля будет находиться на уровне земли. | Ability to stay aloft When at rest, the loop is at ground level. |
Эта женщина идет, она находится в состоянии движения, а не покоя. | It's a continuation of a walking that isn't at rest. |
(М) А классические скульптуры кажутся полностью сбалансированными, застывшими в состоянии покоя. | Whereas the Classical figures looked very much poised and very restrained, very at rest. |
В состоянии покоя дыхание птицы осуществляется путем расширения и сжатия грудной клетки. | It is at this level of the tracheoles that oxygen is delivered to the cells for respiration. |
Мы смогли наблюдать мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя. И мы обнаружили активность во многих участках мозга. | So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. |
Поэтому, эти каналы активны в состоянии мембранного потенциала покоя и контролируют его в большинстве нейронов. | These channels are closed when the membrane potential is near to, or at, the resting potential of the cell. |
Чтобы быть в состоянии управлять, мы должны быть в состоянии контролировать наши собственные ресурсы и ресурсы внешнего сотрудничества. | To be able to govern, we must be able to control our own resources and those of external cooperation. |
Покоя? | Q |
Вождение в нетрезвом состоянии может быть опасным. | Drinking and driving can be dangerous. |
Мы должны быть в состоянии помочь вам. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии помочь тебе. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии тебе помочь. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии вам помочь. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии помочь вам. | We should be in a position to help you. |
Мы должны быть в состоянии помочь тебе. | We should be in a position to help you. |
Мы должны быть в состоянии тебе помочь. | We should be in a position to help you. |
Мы должны быть в состоянии вам помочь. | We should be in a position to help you. |
быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии. | to withstand transport and handling, and to arrive in satisfactory condition at the place of destination. |
В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту. | And by eating so well and training so hard, my resting heart rate dropped to 38 beats per minute. |
Все птицы изображены в состоянии покоя, отсюда возникло предположение, что они были не декоративными предметами, а объектом местного культа. | All of the birds were depicted at rest, hence the assumption that they were not decorative objects, but rather the subject of a local cult. |
Цыгане также должны быть в состоянии найти работу. | The Roma must also be able to find employment. |
Вы должны быть в состоянии справиться с этим. | You should be able to manage it. |
Мы не собираемся быть в состоянии сделать это. | We are not going to be able to do that. |
Продавцы могут быть не в состоянии подсчитать изменения | Con Possible source of friction between salesmen and management Based on factors beyond salesmen control Salesmen may not be able to compute progress |
Бедная Лавиния, Должно быть она в ужасном состоянии. | Poor Lavinia, she must be in a dreadful state. |
Мужчина должен быть в состоянии защитить свою женщину. | A man ought to be able to take care of his woman. |
Часть покоя? | Laughter Silence |
Полон покоя. | Peaceful. M |
Полон покоя. | Peaceful. Q Joy. |
Нет покоя! | There's no rest for the wicked! |
Много покоя. | He must remain calm. |
Это значит, что она не находится в состоянии покоя. Она на самом деле живёт и растёт на протяжении полумиллиона лет. | And what that means is that it's not dormant it's actually been living and growing for half a million years. |
Я должен быть в состоянии есть всё, что хочу. | I should be able to eat whatever I want. |
Мы не просто быть в состоянии проверить их выбор. | We wouldn't just be able to test their choices. |
Есть что то безответственное, чтобы быть в таком состоянии? | Laughter Silence |
В таком состоянии полу покоя они очищают организм от мёртвых клеток и другого неинфекционного мусора и редко принимают участие в презентации антигена. | In this semi resting state, they clear away dead host cells and other non infectious debris and rarely take part in antigen presentation. |
Общество должно быть в состоянии поддержать семьи, оказавшиеся в беде. | Society must be able to support families in distress. |
Как полны покоя! | How peaceful! |
Там нет покоя. | There is no peace there. |
Ни минуты покоя. | Ни минуты покоя. |
Я хочу покоя. | I want peace. |
Ни минуты покоя! | Never at quiet! |
Похожие Запросы : в состоянии покоя - в состоянии покоя - в состоянии покоя - в состоянии покоя - остаются в состоянии покоя - Машина в состоянии покоя - в состоянии покоя сила - когда в состоянии покоя - находится в состоянии покоя - находятся в состоянии покоя - в состоянии покоя (р) - находится в состоянии покоя - находятся в состоянии покоя - двигатель в состоянии покоя