Перевод "остаются в состоянии покоя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остаются - перевод : остаются - перевод : остаются в состоянии покоя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Семена остаются в состоянии покоя в течение сухого сезона.
The seeds remain dormant in the soil during the dry season.
И мы смогли узнать наблюдая мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя.
So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state.
При отсутствии внешнего воздействия элемент находится в состоянии покоя.
In the absence of external influence, element is at rest.
В состоянии покоя петля будет находиться на уровне земли.
Ability to stay aloft When at rest, the loop is at ground level.
Эта женщина идет, она находится в состоянии движения, а не покоя.
It's a continuation of a walking that isn't at rest.
(М) А классические скульптуры кажутся полностью сбалансированными, застывшими в состоянии покоя.
Whereas the Classical figures looked very much poised and very restrained, very at rest.
В состоянии покоя дыхание птицы осуществляется путем расширения и сжатия грудной клетки.
It is at this level of the tracheoles that oxygen is delivered to the cells for respiration.
Мы смогли наблюдать мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя. И мы обнаружили активность во многих участках мозга.
So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state.
Поэтому, эти каналы активны в состоянии мембранного потенциала покоя и контролируют его в большинстве нейронов.
These channels are closed when the membrane potential is near to, or at, the resting potential of the cell.
Сырьевые рынки остаются в состоянии депрессии и дестабилизируются изменениями условий спроса и предложения.
Commodity markets have continued to be depressed, and to be destabilized by changing demand and supply conditions.
Покоя?
Q
В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту.
And by eating so well and training so hard, my resting heart rate dropped to 38 beats per minute.
По сей день вода бежит по его каналам и широкие террасы остаются в прекрасном состоянии.
Even today water rushes through the channels, and the wide terraces are in perfect condition.
Все птицы изображены в состоянии покоя, отсюда возникло предположение, что они были не декоративными предметами, а объектом местного культа.
All of the birds were depicted at rest, hence the assumption that they were not decorative objects, but rather the subject of a local cult.
Часть покоя?
Laughter Silence
Полон покоя.
Peaceful. M
Полон покоя.
Peaceful. Q Joy.
Нет покоя!
There's no rest for the wicked!
Много покоя.
He must remain calm.
Последствия раздела, однако, остаются до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
The consequences of partition, however, remain Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
Мы понимали, как горы могут сжиматься, но не могли осознать, почему горы остаются в состоянии напряжения.
We understood mountains under compression, but we could not understand why we had a mountain under tension.
Это значит, что она не находится в состоянии покоя. Она на самом деле живёт и растёт на протяжении полумиллиона лет.
And what that means is that it's not dormant it's actually been living and growing for half a million years.
В таком состоянии полу покоя они очищают организм от мёртвых клеток и другого неинфекционного мусора и редко принимают участие в презентации антигена.
In this semi resting state, they clear away dead host cells and other non infectious debris and rarely take part in antigen presentation.
Как полны покоя!
How peaceful!
Там нет покоя.
There is no peace there.
Ни минуты покоя.
Ни минуты покоя.
Я хочу покоя.
I want peace.
Ни минуты покоя!
Never at quiet!
Ни минуты покоя.
Never a moment of peace.
Если ваша цель покой, восприятие покоя, опыт покоя, ощущение покоя, тогда он может прийти и также снова уйти.
M If you aim at peace and it is the phenomenal peace, the experience of peace, the sensation of peace, then that may also come and go.
Инфраструктура постепенно улучшается, но дороги, порты, доступ к воде и электроэнергии в большей части страны остаются в ужасном состоянии.
Infrastructure is slowly improving, but roads, ports, water access, and the electricity grid are still horrific across large parts of the country.
Армия находится в эпицентре власти, и все определяет оружие, поэтому правительство и политика остаются в состоянии напряженности и нестабильности.
With the army at the epicentre of power, and with weapons calling the shots, so to speak, government and politics could remain tense and unstable.
Ни минуты покоя в этом доме!
Get to bed, you two.
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Канада принимает участие в исследовании последствий длительного нахождения в состоянии покоя, которое проводится совместно с ЕКА, Национальным центром космических исследований (КНЕС) Франции и НАСА.
Canada is participating in a joint study on the effects of long duration bed rest with ESA, the Centre national d'études spatiales of France and NASA.
Вулкан на острове Макдональд после пребывания в состоянии покоя 75 000 лет стал активным с 1992 года, с тех пор произошло несколько извержений.
The volcano on McDonald Island, after being dormant for 75,000 years, became active in 1992 and has erupted several times since.
Следующим было то, что в состоянии покоя, самом низком уровне состояния квантовой системы, волновая функция всегда очень плавная. и имеет минимальное количество отклонений.
The other fact is that in the ground state the lowest energy state of a quantum system the wave function is always very smooth it has the minimum number of wiggles.
Семьи не в состоянии покупать учебники, одежду и оплачивать транспорт, и девочки остаются дома и помогают семьям по хозяйству.
The families could not buy the textbooks, clothes, and tickets for transportation, so the girls stayed at home and helped out with household work.
Не даёт мне покоя...
keep me too busy...
Нет от них покоя.
Can't we think in peace?
Я не знал покоя.
I couldn't rest.
Совсем покоя не дают.
It's a busy day, eh?
Дай мне немного покоя!
Give me, give me a little peace.
Возьмём такой пример все триллионы атомов, из которых состоит кусочек металла, находятся в состоянии покоя и в то же время они движутся вверх и вниз.
So in one case all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down.

 

Похожие Запросы : в состоянии покоя - в состоянии покоя - в состоянии покоя - в состоянии покоя - остаются в состоянии - Машина в состоянии покоя - в состоянии покоя сила - когда в состоянии покоя - находится в состоянии покоя - находятся в состоянии покоя - в состоянии покоя (р) - находится в состоянии покоя - находятся в состоянии покоя - быть в состоянии покоя