Перевод "в стратегическом плане" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в стратегическом плане - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Россия довольно быстро приспосабливается к Западу в политическом и стратегическом плане. | Russia's political and strategic accommodation with the West continues apace. |
В результате получится программа, которая сильна в стратегическом, но слаба в тактическом плане. | The result of this are programs which are strong in an overall strategic sense, but are weak tactically. |
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. | For the Federal Republic, Schröder's anti American tactics may have caused strategic damage. But in purely Machiavellian terms, his modest success shows he was right. |
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. | For the Federal Republic, Schröder's anti American tactics may have caused strategic damage. |
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане. | These are dangerous days, not only economically, but also strategically. |
Однако, в стратегическом плане невозможно избежать или приукрасить серьезный язык, который необходимо использовать в диалоге между партнерами. | However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners. |
В Доминиканской Республике гендерная проблематика нашла свое отражение в стратегическом плане развития образования на 2003 2012 годы. | The Ministry of Education of Mexico holds a nationwide contest every year on Education and the gender perspective school experiences and didactic proposals , that invites teachers and education personnel to write about their reflections, anecdotes and experiences related to gender equality or problems in implementing gender equality in school life. |
Однако, ни одна из этих войн не привела к каким либо значительным успехам Израиля в стратегическом плане. | But neither have these wars changed much for Israel in strategic terms. |
В стратегическом плане Института особое внимание уделяется необходимости координации предпринимаемых в регионе усилий по предупреждению преступности средствами регионального сотрудничества. | In the Strategic Plan of the Institute, the need for coordination of regional efforts in crime prevention through regional cooperation is emphasized. |
Но что если Турция отбросит свои европейские амбиции и объединится в стратегическом плане с Россией или даже Ираном? | But what if Turkey were to abandon its European ambitions and align itself strategically with Russia or even Iran? |
Решение II 8 о долгосрочном стратегическом плане работы по Конвенции (ECE MP.PP 2005 2 Add.12) | Decision II 8 on Long term Strategic Planning for the Convention (ECE MP.PP 2005 2 Add.12) |
g) Комитету по политике и программам продовольственной помощи о стратегическом финансовом плане МПП на 1994 1995 годы | (g) The Committee on Food Aid Policies and Programmes on WFP apos s strategic financial plan for 1994 1995 |
В стратегическом плане признается, что мандат, в соответствии с которым был учрежден Институт, дополнялся последующими резолюциями и решениями Ассамблеи и Совета. | The strategic plan recognizes that the mandate based on which the Institute was founded has been augmented by successive Assembly and Council resolutions and decisions. |
В Стратегическом плане действий, излагаемом в настоящем докладе, предусматриваются стратегии для содействия повышению женщин в должности до уровня Д 1 и выше. | The strategic plan of action presented in this report includes strategies to facilitate the promotion of women to levels D 1 and above. |
Учитывая их комплексный характер и интеграцию в систему предоставления услуг в целом, в стратегическом плане они должны увязываться с работой Организации в целом. | Bearing in mind its complex nature and integration into the service delivery as a whole, it needs to be strategically aligned to the business as a whole. |
Это также приведет к повышению степени и уровня участия людей в процессе принятия решений в соответствии с содержащимися в национальном стратегическом плане рекомендациями. | It would also enhance the degree and level of participation of the people in the decision making process, as recommended in the National Strategic Plan. |
Этот вопрос требует ответа как в функциональном, так и стратегическом плане, т.е. следует распознать как необходимые шаги, так и пути их осуществления. | The question need. to be answered both in functional and strategic terms. By this is meant both what is needed and how it will be implemented. |
В среднесрочном национальном стратегическом плане в области энергетики рассматривается возможность строительства в Польше в течение ближайших 15 20 лет атомной электростанции мощностью порядка 3000 мегаватт. | According to the medium term national energy strategy plan, the construction of a nuclear power plant in Poland, with a capacity of approximately 3,000 MWe will be is taken into consideration in the next 15 to 20 years. |
Регулярные ресурсы составляют основу страновых программ ЮНИСЕФ, с помощью которых ЮНИСЕФ оказывает помощь детям в целях достижения закрепленных в среднесрочном стратегическом плане программных целей. | Regular resources are the foundation of UNICEF country programmes through which it provides assistance to children to meet the programme targets in the medium term strategic plan. |
В плане изложены способы совершенствования и реализации стратегии в определенных областях, которые согласуются (но выходя за их рамки) с целями этого сектора, представленными в национальном стратегическом плане по ВИЧ СПИДу на 1999 2004 годы. | The plan lays out ways to refine and implement strategy in particular areas that are consistent with, but go beyond, the objectives laid out for the sector in the National Strategic Plan on HIV AIDS for 1999 2004. |
В Балийском стратегическом плане особое внимание уделяется принципам транспарентности, отчетности, упорядочения гендерного положения, сотрудничества с соответствующими заинтересованными сторонами и распространения наилучших видов практики. | The Bali Strategic Plan emphasizes the principles of transparency, accountability, gender mainstreaming, collaboration with relevant stakeholders and the dissemination of best practices. |
В. Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном уровнях | Strategic and operational streamlining |
Помимо этого, мониторинг будет осуществляться по ряду показателей, как глобальных, в том числе содержащихся в среднесрочном стратегическом плане ЮНИСЕФ, так и согласованных на местном уровне. | Additionally, a range of global indicators including those deriving from the UNICEF medium term strategic plan, complemented by locally agreed ones, will be used. |
В Национальном стратегическом плане действий в интересах женщин содержится перечень основных законодательных актов по правам женщин, обнародованных после принятия Конституции Федеративной Республики Бразилия в 1988 году. | In the National Plan on Policies for Women there is a list of the main pieces of legislation on women's rights, proclaimed after the promulgation of the Constitution of the Federal Republic of Brazil, in 1988. |
Целый ряд акций правительства Бразилии, о которых говорится в Национальном стратегическом плане действий в интересах женщин, основывается на принятии специальных мер по ускорению процесса достижения равенства. | Many of the actions undertaken by the Brazilian Government, which are described in the National Plan on Policies for Women, are based on the adoption of special measures to accelerate the process to achieve equality. |
В quot Голосе Токелау quot и национальном стратегическом плане также подчеркивается стремление Токелау создать такую внутреннюю обстановку, в которой возможна реализация как можно более полной самостоятельности. | The quot Voice of Tokelau quot and the National Strategic Plan also underlined Tokelau apos s wish to create an internal environment in which it could aim to be as self reliant as possible. |
Этим проблемам будет уделено особое внимание в контексте общих стратегий управления людскими ресурсами, предложенных Управлением людских ресурсов, а также в Стратегическом плане действий, излагаемом в настоящем докладе. | These concerns will receive particular attention in the context of the overall human resources management strategies proposed by the Office of Human Resources Management as well as in the strategic plan of action proposed in this report. |
Я расскажу о стратегическом мышлении мозга. | I'm going to talk about the strategizing brain. |
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. | China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU. |
В связи с этим возникает необходимость в скоординированном стратегическом подходе. | Therefore, a coordinated strategic approach is necessary. |
Эти совместные усилия позволят ежегодно спасать жизни сотен тысяч людей и помогут добиться цели сокращения коэффициента смертности в странах, перечисленных в Глобальном стратегическом плане борьбы с малярией . | Those combined efforts can save hundreds of thousands of lives annually and help meet the mortality goal for target countries set by the Roll Back Malaria Global Strategic Plan. |
Для решения этой проблемы в Национальном стратегическом плане действий в интересах женщин предусмотрены конкретные меры, и она учтена в одной из программ Специального секретариата по политике в отношении женщин. | This issue is the subject of specific action under the National Plan on Policies for Women, and is included in one of the programs of the Special Secretariat on Policies for Women. |
Согласно прогнозам, содержащимся в Стратегическом плане СРА за 2003 год, к 2011 году пассажирооборот на железнодорожном транспорте увеличится по сравнению с 2000 годом на 25 35 . | SRA's 2003 Strategic Plan predicted that by 2011, passenger rail travel will be 25 35 greater in passenger kilometre terms than it was in 2000. |
В Стратегическом плане МПП на 2004 2007 годы в качестве одной из стратегических приоритетных задач фигурирует оказание странам помощи в создании программ предоставления продовольственной помощи странам и управления ими. | WFP's Strategic Plan 2004 2007 makes helping countries to establish and manage country food assistance programmes a Strategic Priority. |
Помимо этого, в них также будет представляться информация о ходе достижения целевых показателей в сопоставлении с ключевыми показателями осуществления деятельности, установленными в среднесрочном стратегическом плане на 2006 2009 годы. | In addition, progress on the targets attained in connection to key performance indicators of the 2006 2009 MTSP will also be reported in the same context. |
Африканский союз рассматривает эти цели в качестве основы для определения показателей развития в Африке в его стратегическом рамочном плане развития, в котором подчеркивается необходимость принятия обоснованных макроэкономических стратегий и регионального подхода. | The African Union had made the Goals the benchmark for measuring development in Africa in its Strategic Framework Plan for Development, which underscored the need for sound macroeconomic policies and a regional approach. |
В Балийском стратегическом плане особое внимание обращается на необходимость создания всеобъемлющей базы данных со ссылками и указаниями на соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций и многосторонние природоохранные соглашения. | The Bali Strategic Plan highlights the need for a comprehensive database with references and links to relevant United Nations agencies and multilateral environmental agreements. |
В соответствии с Планом действий, разработанным и утвержденным Исполнительным комитетом Совета министров африканских стран по водным ресурсам, приоритетное значение в стратегическом плане придается роли женщин в деле управления водными ресурсами в Африке. | Policy priority has been given to the role of gender in water resources management in Africa, based on an action plan developed and approved by the Executive Committee of the African Ministers' Council on Water in June 2005. |
В Национальном стратегическом плане действий по улучшению положения женщин говорится, что включение гендерных аспектов во все направления деятельности является одной из важнейших задач государственной администрации ( ) и стратегическим приоритетом правительства . | The National Plan on Policies for Women states that, Transversal administration is one of the big challenges for public administration ( ) and is a policy priority for the government . |
В Стратегическом плане УВКБ в отношении ВИЧ и СПИДа на 2005 2007 годы содержится десять целей и уделяется особое внимание несопровождаемым детям, сиротам и другим детям, затронутым проблемой ВИЧ и СПИДа. | The UNHCR Strategic Plan on HIV and AIDS for 2005 2007 contains 10 objectives focused specifically on unaccompanied children, orphans and other children affected by HIV and AIDS the importance of early identification of children made vulnerable owing to HIV and AIDS is considered critical in order to provide necessary support, initiate family tracing and family reunification processes, and to work towards an appropriate durable solution. |
Мы отдаем должное самоотверженной работе гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций в очень трудных условиях, в частности в Дарфуре и других районах, однако не меньшее а в стратегическом плане, большее значение имеют общесистемные подходы. | We pay tribute to the selfless work of the United Nations humanitarian staff in very difficult circumstances, in particular in Darfur and elsewhere. |
a) оказывает содействие в среднесрочном стратегическом и ежегодном оперативном планировании работы Комиссии | (a) To facilitate the medium term strategic and annual operational planning of the Commission's work |
Сейчас, 13 лет спустя, западные правительства, в то время как они в состоянии описать угрозу Исламского Государства на Ближнем Востоке в стратегическом плане, все еще пытаются согласиться с его визуальным нападением в мировых СМИ. | Now, 13 years later, Western governments, while able to describe in strategic terms the threat of the Islamic State to the Middle East, are still struggling to come to terms with its visual assault in the global media. |
В стратегическом отношении Китай является не ревизионистской, а удовлетворенной державой, сохраняющей статус кво. | In strategic terms, China is not a revisionist power, but instead a satisfied, status quo power. |
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы тоже очень плохие новости для Америки. | In strategic terms, the waning influence of a paralyzed Europe is also very bad news for America. |
Похожие Запросы : в плане - в построенном плане - гибкость в плане - в технологическом плане - в визуальном плане - в плане достижения - в административном плане - в организационном плане - в процедурном плане - в эмоциональном плане - в функциональном плане - в международном плане - в психологическом плане - в нормативном плане