Перевод "в течение более чем 30 лет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чем - перевод : лет - перевод : лет - перевод : чем - перевод : чем - перевод : более - перевод : чем - перевод : чем - перевод : лет - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подобного никогда не происходило в течение более чем 150 лет.
Such a thing had never happened in more than 150 years.
За последние 40 лет население планеты более чем удвоилось, и, по некоторым оценкам, оно еще раз удвоится в течение последующих 30 лет.
The world apos s population has more than doubled over the past 40 years and according to estimates will double again in the next 30 years.
Был вовлечен в анархистскую борьбу на протяжении более чем 30 лет.
He has been involved in the anarchist movement for over thirty years.
С другой стороны, эти поселения обычно существовали в течение не более 30 лет.
However, they were generally occupied for a mere 30 years or less.
В течение более чем 350 лет Кронборг стоял на входе в пролив.
For over 350 years, Kronborg has stood at the entrance to the Sound.
Нужно было платить в течение 30 лет.
He had to pay for his debt for 30 years.
Ирвинг тоже курил в течение 30 лет.
And Irving has smoked for about 30 years in his life.
Постоянное соблюдение этой шкалы в течение более 30 лет стабилизировало финансовые основы этой Организации.
Continuous adherence to this scale for more than 30 years has given stability to the financial foundations of the Organization.
В течение последующих 15 лет он снялся в более чем 30 фильмах, в том числе в роли отца главного героя в Певце джаза (1927).
Over the next 15 years, he appeared in more than 30 films, including a major role in The Jazz Singer (1927), one of the first talkies produced.
Все скоординированые действия SETI в течение более чем 40 лет, подобны стакану в океане.
All of the concerted SETI efforts, over the last 40 some years, are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans.
В течение более 30 лет в Африку поступали помощь и содействие, но результаты этого были незначительны.
For more than 30 years aid and assistance have been poured into Africa, with seemingly little effect.
Они оказались бы в гораздо более выгодном положении при шестиступенчатом уменьшении в течение шести лет, чем при двухступенчатом уменьшении в течение четырех лет.
They would be much better served by a phase out in six steps over a period of six years than by two steps over a period of four years.
США, подлежащая погашению в течение 30 лет, будет предоставлена в виде трех траншей в течение трех лет.
The loan, a maximum of 1.2 billion repayable over a maximum of 30 years, would be provided in three instalments over three years.
В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям.
For more than 50 years, Europeans have shared aspirations for closer economic cooperation and political ties.
В течение десяти лет после трагедии более 30 памятников и мемориалов были установлены на территории Великобритании.
In the dozen years following the disaster, more than 30 monuments and memorials were set up in Britain alone.
Я занимался такими прогнозами в течение примерно 30 лет.
I've been making these forward looking predictions for about 30 years.
Я разрабатываю эту проблематику в течение примерно 30 лет.
That's been a strong interest of mine, and a theme that I've developed for some 30 years.
Конвенция действует в течение более 10 лет.
Additional considerations The Convention has been in force for more than 10 years.
Продолжительность жизни более 30 лет.
Life span can be as long as 30 years.
Мой отец живет в Нагое уже в течение 30 лет.
My father has been living in Nagoya for 30 years.
Более чем за 30 лет своего существования Управление добилось лишь 12 уголовных обвинений.
During its more than 40 years of existence, OSHA has secured only 12 criminal convictions.
В течение более 30 лет договор об Антарктике остается уникально успешным соглашением для мирного использования этого континента.
For more than 30 years the Antarctic Treaty has been a uniquely successful agreement for the peaceful uses of the continent.
Будучи социологом, я изучал эти вопросы в течение 30 лет.
As a sociologist, I have been studying these issues for 30 years.
В течение следующих 30 лет количество филиалов увеличилось до 97.
Over the next 30 years, the number of branch offices increased to 97.
Всего Бодо сыграл в более чем 30 фильмах.
He is best known for his film roles he played in more than thirty films.
АСОТД установлена более чем в 30 странах Африки.
ASYCUDA is installed in more than 30 countries in Africa.
Реформа щедрой социальной системы Германии занимала первые страницы немецких газет в течение более чем десяти лет.
Reform of Germany s generous social system has claimed the front pages for German papers for more than ten years.
Имеет представительства в более чем 30 странах и продажи в более чем 130 странах мира.
InBev had operations in over 30 countries and sales in over 130 countries.
31 человек был арестован и в течение более чем 30 часов содержался под стражей за нарушение общественного порядка .
Thirty one persons were arrested and held for more than 30 hours for public disturbance .
Тем не менее г н аз Зуби находится в тайном месте содержания под стражей в течение более 30 лет.
Moreover, Mr. al Zu'bi has been held in unacknowledged incommunicado detention for more than 30 years.
Иудаизм существует в Греции в течение более 2000 лет.
Judaism has existed in Greece for more than 2,000 years.
Удивительно то, что производительность этих заводов не увеличивалась в течение 30 лет. Тридцати лет.
The amazing thing is that productivity did not increase in those factories for 30 years. Thirty years.
Я нашёл дневник, который мой отец вёл в течение 30 лет.
I found the diary that my father kept for 30 years.
Я нашёл дневник, который мой отец вёл в течение 30 лет.
I found my father's diary that he kept for 30 years.
У остальных 30 40 людей дальнейшие симптомы развиваются в течение 10 30 лет после заражения.
The other 30 to 40 of people develop further symptoms 10 to 30 years after the initial infection.
Действительно, в течение более чем пяти лет уровень содержания фактически отвечающего стандартам стратосферного хлора (ВОССХ) сокращался медленно.
In fact, the abundance of effective equivalent stratospheric chlorine (EESC) has been declining slowly for more than five years.
Думаю, более реальные сроки в течение ближайших десяти лет .
I think a more realistic time frame would be within the netx 10 years.
Находится на вооружение более чем в 30 странах мира.
It was developed in the late 1950s and is used by around 30 countries.
Том и Мэри женаты более 30 лет.
Tom and Mary have been married for over 30 years.
Он ни с кем не делился этой идеей в течение 30 лет.
He kept it to himself for 30 years.
План действий должен будет осуществляться в течение десяти лет, и в 2004 2009 годах для него потребуется более 30 млрд. долл.
The Action Plan is to be implemented over ten years, requiring funding of over 30 billion between 2004 and 2009.
Это исследование на группе примерно в 70 000 человек в течение 30 лет.
Now, this is a study that followed about 70,000 people for 30 years.
Уже в течение 30 лет ОБСЕ эффективно работает в самых взрывоопасных регионах мира.
For 30 years now, OSCE has proved effective in very sensitive regions of the world.
Это исследование на группе примерно в 70 000 человек в течение 30 лет.
Now, this is a study that followed about 70,000 people for 30 years.
Это было 30 с чем то лет назад.
This was 30 something years ago.

 

Похожие Запросы : в течение 30 лет - более 30 лет - более 30 лет - 30 лет - в течение более чем - В течение 30 дней - в течение 30 дней - в течение 30 дней - более 30 лет опыта работы - 30 лет назад - 30 лет опыта - 30 лет войны - более лет - в течение 10 лет