Перевод "в умелых руках" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в умелых руках - перевод :
ключевые слова : Arms Held Holding Hands Hold Capable Skilled Summon Delicate Command

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зовите мастеров умелых.
Summon the best craftsmen.
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
Bring the cleverest magicians to me, said the Pharaoh.
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
And Firaun said, Bring every expert magician to me.
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
And Firawn said bring unto me every magician knowing.
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
And Fir'aun (Pharaoh) said Bring to me every well versed sorcerer.
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
Pharaoh said, Bring me every experienced sorcerer.
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
And Pharaoh said (to his) men 'Bring every skilled sorcerer to me.'
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
And Pharaoh said Bring every cunning wizard unto me.
В Школе Умелых Ручек нет установленного учебного плана. И нет контрольных.
Tinkering School doesn't follow a set curriculum, and there are no tests.
Всё в наших руках, в руках моей компании.
It's right there in the palm of both of our hands, of all of my company's hands.
Будущее здравоохранения в умелых командах, и для вас лучше быть в такой команде.
The future of health care is smart teams, and you'd better be on that team for yourself.
в руках посланцев
In the hands of scribes
в руках посланцев
Written by the hands of emissaries.
в руках посланцев
by the hands of scribes
в руках посланцев
By the hands of scribes.
в руках посланцев
In the hands of scribes (angels).
в руках посланцев
borne by the hands of scribes,
в руках посланцев
(Set down) by scribes
В твоих руках.
I saw it in your hand.
Она в ваших руках и в моих, и в руках наших детей.
It's in your hands and my hands and those of our children.
Наша энергетическая безопасность в наших собственных руках, а не в руках России.
Our energy security is in our own hands, not Russia s.
Она в наших руках.
It's in our hands.
Он в хороших руках.
It's in good hands.
Она в хороших руках.
It's in good hands.
Оно в хороших руках.
It's in good hands.
Он в добрых руках.
It's in good hands.
Она в добрых руках.
It's in good hands.
Оно в добрых руках.
It's in good hands.
Я в твоих руках.
I'm in your hands.
Я в Ваших руках.
I'm in your hands.
Я в ваших руках.
I'm in your hands.
Я в твоих руках.
I am in your hands.
Я в Ваших руках.
I am in your hands.
Я в ваших руках.
I am in your hands.
Держи себя в руках!
Get a grip on yourself!
Держите себя в руках.
Control yourselves.
Держите себя в руках.
Control yourself.
Держи себя в руках.
Control yourself.
Держи себя в руках!
Control yourself!
Держите себя в руках!
Control yourself!
Вы в надёжных руках.
You're in good hands.
Ты в надёжных руках.
You're in good hands.
Мы в хороших руках.
We're in good hands.
Дело в надёжных руках.
The business is in good hands.

 

Похожие Запросы : в руках - в его руках - в общественных руках - в своих руках - мяч в руках - в его руках - в ее руках - в моих руках - в наших руках - в моих руках - в наших руках - в наших руках - в надежных руках - в его руках