Перевод "в ее руках" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ее - перевод :
Her

ее - перевод : ее - перевод : в ее руках - перевод :
ключевые слова : Love Into Find Arms Held Holding Hands Hold

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спасение обезьяны в ее руках.
Let the monkey handle himself.
Он ее держит в руках,
He holds her in his arms
Он заснул на ее руках.
He fell asleep in her arms.
Будущее CD находится в руках ее государств членов.
The CD s future is in the hands of its member states.
Увидел ее в его руках и потерял голову.
I saw her in his arms and lost my head.
Она в руках читателей, они ее по своему истолкуют.
It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
Придумала занятие для Крис, чтобы ты был в ее руках.
SHE'S KEPT CHRIS BUSY, TO LEAVE YOU WITH TIME ON YOUR HANDS..
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку.
And I asked her what it felt like to hold a great great great granddaughter.
Мы держали ее на руках, любили и... нам пришлось искупать ее и одеть в крестильную распашонку.
We held her and loved her and... got to give her a little bath and put her in her christening outfit.
Всё в наших руках, в руках моей компании.
It's right there in the palm of both of our hands, of all of my company's hands.
Больше чем все остальное Владимир Путин понимает власть как получить ее, как сосредоточить ее в своих руках.
More than anything else, Vladimir Putin understands power how to get it how to consolidate it.
Пока страна находится в подчинении неконтролируемой силы глобализации, ее будущее находится в чужих руках.
So long as a country is subordinated to the uncontrollable force of globalization, its future is in foreign hands.
Она же, увидев, что он оставил одежду свою в руках ее и побежалвон,
When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside,
Она же, увидев, что он оставил одежду свою в руках ее и побежалвон,
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
в руках посланцев
In the hands of scribes
в руках посланцев
Written by the hands of emissaries.
в руках посланцев
by the hands of scribes
в руках посланцев
By the hands of scribes.
в руках посланцев
In the hands of scribes (angels).
в руках посланцев
borne by the hands of scribes,
в руках посланцев
(Set down) by scribes
В твоих руках.
I saw it in your hand.
Она в ваших руках и в моих, и в руках наших детей.
It's in your hands and my hands and those of our children.
Наша энергетическая безопасность в наших собственных руках, а не в руках России.
Our energy security is in our own hands, not Russia s.
Она в наших руках.
It's in our hands.
Он в хороших руках.
It's in good hands.
Она в хороших руках.
It's in good hands.
Оно в хороших руках.
It's in good hands.
Он в добрых руках.
It's in good hands.
Она в добрых руках.
It's in good hands.
Оно в добрых руках.
It's in good hands.
Я в твоих руках.
I'm in your hands.
Я в Ваших руках.
I'm in your hands.
Я в ваших руках.
I'm in your hands.
Я в твоих руках.
I am in your hands.
Я в Ваших руках.
I am in your hands.
Я в ваших руках.
I am in your hands.
Держи себя в руках!
Get a grip on yourself!
Держите себя в руках.
Control yourselves.
Держите себя в руках.
Control yourself.
Держи себя в руках.
Control yourself.
Держи себя в руках!
Control yourself!
Держите себя в руках!
Control yourself!
Вы в надёжных руках.
You're in good hands.
Ты в надёжных руках.
You're in good hands.

 

Похожие Запросы : в руках - в его руках - в общественных руках - в своих руках - мяч в руках - в его руках - в умелых руках - в моих руках - в наших руках - в моих руках - в наших руках - в наших руках - в надежных руках - в его руках