Перевод "гарантия от дефектов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гарантия - перевод : от - перевод :
By

гарантия - перевод : от - перевод :
Off

гарантия - перевод : от - перевод : гарантия - перевод : от - перевод : гарантия - перевод : гарантия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гарантия.
We're protected.
Гарантия есть?
Is there a guarantee?
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Вот наша гарантия.
Here is our guarantee.
Гарантия справедливого наказания
Guarantee of fair punishment
5.3.2.9 Тендерная гарантия
Tender Document
2 см для дефектов вытянутой формы
2 cm in length for defects of elongated shape
4 см для дефектов вытянутой формы
4 cm in length for defects of elongated shape
Честность не гарантия успеха.
Honesty is no guarantee of success.
5.1.4.1 Гарантия (деловое сотрудничество)
Tender (Business Collaboration)
Гарантия за Ваш заем.
Security for your loan.
Гарантия на мой телевизор истекла.
The warranty for my TV is expired.
Гражданам предоставлялась гарантия независимости жеребьевки.
Thus, citizens were guaranteed to remain sovereign.
Для нас вы гарантия победы.
To us you were the guarantor of victory.
Для нас вы гарантия мира!
To us you are the guarantor of peace!
Разумное судебное решение лучшая гарантия.
There's no better title insurance than a sound court decision.
h) операции, гарантирующие отсутствие дефектов у конечного продукта.
(h) procedures to ensure that there is no damage to the final product.
Существует много наследственных дефектов, делающих его более шумным.
There are many inherited faults that can make it noisier.
гарантия равенства всех стран с точки зрения их прав на защиту от кибератак
Guarantee that all countries have equal rights regarding the protection of their homeland against cyberattacks
У меня была гарантия больших подпер
I had the guarantee of great propped
Где гарантия, что так и будет?
How do I know you'll keep your promise?
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
However, addressing the eurozone s deeper defects cannot be postponed endlessly.
Симптомы кератоконуса на ранних стадиях зачастую не позволяют отличить его от других, более часто встречающихся дефектов рефракции.
At early stages, the symptoms of keratoconus may be no different from those of any other refractive defect of the eye.
Свободное распространение информации единственная гарантия против тирании.
Free flow of information is the only safeguard against tyranny.
b) Информация как гарантия прав на защиту
(b) Information, a guarantee of the right to a defence
10. Однако вышеупомянутые привилегии и иммунитеты не задумывались как абсолютная гарантия от осуществления национальной юрисдикции.
10. The aforementioned privileges and immunities, however, were not conceived as an absolute obstacle to the exercise of national jurisdiction.
Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости.
Take, for example, the desirable goal of job security.
Гарантия качества в Департаменте операций по поддержанию мира
Quality assurance in the Department of Peacekeeping Operations
Гарантия перевода основных процессуальных материалов закреплена судебной практикой42.
The guarantee of a translation of the main procedural decisions is embodied in case law.
В случае Лихтенштейна это также и единственная гарантия.
In the case of Liechtenstein, it is also the only guarantee.
В случае ветряной, есть гарантия сохранения полярных льдов.
If you use wind, you guarantee ice will last.
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер.
That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
Если исследуемый объект не содержит дефектов, результирующая сила Лоренца остается постоянной.
If the object is free of defects, the resulting Lorentz force remains constant.
Стандартные определения терминов и дефектов приводятся в приложении к настоящему документу.
The national legislation of a number of European countries requires the explicit declaration of the name and address.
Вакцина от краснухи была в продаже с 1969 по 1979 год и она предотвратила самую частую причину появления родовых дефектов.
The, the, the Rubella Vaccine was on the market from 1969 to 1979 and it protected a, a very common cause of birth defects.
Это самая надежная гарантия недопущения обратного сползания к конфликту.
That is the most reliable guarantee against sliding back into conflict.
Для этого необходима гарантия безопасности малых государств, подобно нашему.
This calls for guaranteeing the security of small States like ours.
Это не гарантия, что твоя жизнь теперь сложится удачно.
It's not always a guarantee that your life will now turn out to be ok.
Да, проблема. Это один из главных когнитивных дефектов, и люди это знают.
It's called confirmation bias.
Это для них единственная гарантия мирной жизни и будущего процветания.
That is their only guarantee to live in peace and to achieve prosperity.
Мне нужна ваша гарантия, что с ней ничего не случится.
I need your guarantee that nothing will happen to her.
Однако на практике эта конституционная гарантия, по существу, не реализуется.
Grant for use shall be conferred upon the man or the woman, or both, independently of the person's civil . Despite the constitutional guarantee, its implementation still is precarious.
Гарантия качества обеспечивает получение клиентом желаемого объема услуг, предусмотренных контрактом.
Quality assurance ensures that the client receives the desired level of contracted services.
В этом наша гарантия прогресса и преуспевания в человеческих начинаниях.
This is indeed our guarantee of progress and excellence in human endeavour.
Но это не гарантия более высокой эффективности во всех обстоятельствах.
But it is no guarantee of greater efficiency in all circumstances.

 

Похожие Запросы : гарантия от - гарантия от - гарантия от - свобода от дефектов - гарантия от коррозии - гарантия от имени - гарантия гарантия - предотвращение дефектов - обнаружения дефектов - виды дефектов - Риск дефектов - индикация дефектов - снижения дефектов