Перевод "гораздо раньше" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
раньше - перевод : Раньше - перевод : гораздо раньше - перевод : гораздо раньше - перевод : гораздо раньше - перевод : гораздо раньше - перевод : раньше - перевод : гораздо раньше - перевод : гораздо раньше - перевод : раньше - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне гораздо лучше, чем раньше. | I feel a lot better than before. |
Он учится гораздо интенсивнее, чем раньше. | He studies much harder than before. |
Раньше ты гораздо лучше врал, Сэм. | You used to be a much better liar, Sam. |
Она ушла гораздо раньше, чем ты прибыл. | She left here long before you arrived. |
Я раньше гораздо больше читал, чем сейчас. | I used to read a lot more than I do now. |
Но количество воды гораздо больше чем раньше. | But the volumes are much larger than ever. |
Я могу решить вашу проблему гораздо раньше. | I may have the solution much earlier. |
На международной арене команда добивается успеха гораздо раньше. | On an international level however, the team achieves success much quicker. |
Комиссия предлагает политику, которую можно будет осуществить гораздо раньше. | The commission suggests policies that could be implemented sooner. |
Алеппо появляется в исторических записях гораздо раньше, чем Дамаск. | Aleppo appears in historical records as an important city much earlier than Damascus. |
Кстати, аутизм распространён гораздо больше, чем мы раньше думали. | Well, this is much more prevalent than we thought at the time. |
Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше. | Riots and political protests would have broken out earlier, too. |
Та, что мне досталась, гораздо лучше, чем я думал раньше! | The one I got is really better than I thought! |
На самом деле, Китай окажется в такой ситуации гораздо раньше. | Indeed, China will get there much sooner. |
Хаос царил в городе, в гораздо больших масштабах чем раньше. | Chaos reigned in the city, far worse than before. |
Та, что мне досталась, гораздо лучше, чем я думал раньше! | That other one I didn't get sucks! |
Современное западное общество гораздо сложнее, чем раньше, благодаря миграционным процессам. | Our modern Western societies are more complex than before, in this time of migration. |
Здесь награду получил прямо здесь, и действие было гораздо раньше. | Here the reward was given right here, and the action was much earlier. |
Одна неприятность с этим будущим оно наступает гораздо раньше, чем следовало. | The only trouble with a future is it comes so much sooner than it used to. |
Усилиями быстрой моды мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше, | Because of fast fashion, global trends actually get established much more quickly than they used to. |
К сожалению, любовь в шалаше... кончается гораздо раньше, чем, ну, скажем, в особняке. | Yeah, yeah ... Unfortunately, love in a tent ... 141 lt br gt 00 15 01,447 amp gt 00 15 05,367 lt br gt ends much earlier than, say, in the mansion. |
Естественно, не работая больше водолазом, я вижу гораздо больше, чем когда либо раньше. | Obviously not working now, as a diver, I can see more which I never saw before. |
Европа же будет призвана заняться Восточным Средиземноморьем и Ближним Востоком, причём гораздо раньше и с гораздо более широким размахом, чем ожидают европейцы. | Europe might thus be called on to take up the slack in the Eastern Mediterranean and the Middle East, both sooner and on a much larger scale than Europeans suspect. |
Тем не менее, развивающиеся экономики, которые раньше считались гораздо более уязвимыми, показали значительную эластичность. | Yet emerging economies, once considered much more vulnerable, have been remarkably resilient. |
Раньше я жила с моим бывшим в Найтсбридже на гораздо большей площади , рассказывает Джоан. | Before this, I was living with my ex in Knightsbridge in a much bigger space, Joanne says. |
Оглядываясь назад, становится ясно, что с элементами High Tech некоторые создатели поигрывали гораздо раньше. | When looking back it s clear that some architects experimented with HighTech elements much earlier. |
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше. | It would also levy punitive tariffs on greenhouse gas intensive products imported from countries that lack comparable action to that of the US, starting in 2020. Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly. |
У гораздо большей части населения, чем раньше, есть доступ к власти, которая приходит с информацией. | A much larger part of their populations than ever before has access to the power that comes from information. |
Это гораздо ниже, чем раньше, однако все равно выше, чем в большинстве развитых промышленных стран. | While much lower than previously, it is higher than in most industrialized nations. |
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше. | Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly. |
Нарушения прав человека и факты жестокого обращения с заключенными должны были получить огласку гораздо раньше. | The abuses should have been covered months ago. |
Берлинская стена рухнула в 1989 г. гораздо раньше, чем надеялось (или опасалось) большинство жителей Западной Германии. | The Berlin Wall collapsed in 1989 much more rapidly than most West Germans would have dreamed (or dreaded). They had underestimated the strength of German national feeling in the East. |
Берлинская стена рухнула в 1989 г. гораздо раньше, чем надеялось (или опасалось) большинство жителей Западной Германии. | The Berlin Wall collapsed in 1989 much more rapidly than most West Germans would have dreamed (or dreaded). |
Как я указывал в моих предыдущих докладах Совету, такого рода усилия необходимо было предпринять гораздо раньше. | As I have stated in my previous reports to the Council, such efforts should have been undertaken much earlier. |
Марк Бениофф увидел облачные вычисления гораздо раньше, чем все другие, у него был, типа многолетний гандикап. | Marc Benioff saw the cloud so much earlier than everybody, he had like a multiyear head start. |
Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело. | But really, truly often you think about letting go way before your body does. |
Что еще очень важно, то, что студенты получают опыт и вырабатывают интуицию гораздо быстрее, чем раньше. | What I really think we gain from this is students getting intuition and experience in far greater quantities than they've ever got before. |
Институты, поддерживающие программы молодежного обмена, должны в гораздо большей степени, чем раньше, предоставлять им помощь в | Insufficient mutual informa tion on the realities of participating countries, tight resources and the small number of trained youth leaders should make one reflect and seek to develop other more specific con cepts, the aim being to be meet the needs of this new situation in a more satisfactory manner, a situation which is new to Western organizers as well, in order to overcome this imbalance. |
Уйти на пенсию раньше, нежели позже, было и остается гораздо более выгодным в Европе, чем в США. | It was and remains much more profitable to retire earlier in Europe than in the US. |
Но на этот раз последствия такой эмиграции для Флориды и Мексики могут быть гораздо серьезнее, чем раньше. | This time, though, the consequences for Florida and Mexico could be graver than before. |
На вопрос о своих религиозных взглядах Эминем сказал в 2009 году Я молюсь гораздо больше, чем раньше. | Regarding his religious views, Eminem said in 2009 I definitely pray a lot more than I used to. |
Помимо этого, криминализация совращения несовершеннолетнего мужского пола в настоящее время имеет гораздо более широкий охват, чем раньше. | In addition, the criminalisation of the abuse of male minors is now far more extensive than before. |
Но я думаю, что это очень хорошее начало штопать и гораздо лучше, чем то, как вещи раньше. | But I think that this is a pretty good darn start and a lot better than the way things used to be. |
Но история началась гораздо раньше. Эта фотография была сделана в 1982 году перед анонсированием персонального компьютера IBM. | This picture was taken in 1982, just before the IBM PC was even announced. |
Современные способы позволяют нам определить эти измененя гораздо раньше, чем первые проявления симптомов дадут о себе знать. | The tools that we have now allow us to detect these brain changes much earlier, long before the symptoms emerge. |
Похожие Запросы : так гораздо раньше - гораздо раньше, до того - намного раньше - еще раньше - уйти раньше