Перевод "готовы вести переговоры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

переговоры - перевод : вести - перевод : Переговоры - перевод : переговоры - перевод : готовы - перевод : готовы - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : вести - перевод : готовы вести переговоры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы здесь сегодня готовы вести переговоры ради мира.
We are here today, ready to negotiate for peace.
Мы удовлетворены тем, что все государства, включая ядерные, теперь готовы вести переговоры о таком договоре.
We are gratified that all States, including the nuclear weapon States, are now prepared to negotiate such a treaty.
Командующий отказался вести переговоры.
The commander refused to negotiate.
Экстремисты отказались вести переговоры.
The extremists refused to negotiate.
Им приходится вести переговоры.
They have to negotiate.
Они хотят вести переговоры.
They're gonna play you for the sucker.
Переговоры вести с вами?
Can you negotiate? Where's your captain?
Лишь такое обсуждение может приблизить нас к пониманию того, по каким темам мы готовы вести переговоры.
Only such discussion can bring us closer to understanding which topics are ready for negotiation.
Мы готовы вести такую работу.
We are prepared to engage in such an effort.
Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
The government of Mexico refused to negotiate.
Нельзя вести переговоры с террористами.
You can't negotiate with terrorists.
Правительство, однако, отказалось вести переговоры.
The government, however, refused to negotiate.
Нас радует, что все государства, включая государства, обладающие ядерным оружием, готовы сейчас вести переговоры о заключении такого договора.
We are gratified that all States, including the nuclear weapon States, are now prepared to negotiate such a treaty.
Мы готовы на переговоры, а Вы?
We are ready to negotiate, are you?
Кто будет вести переговоры с террористами?
And who would talk to terrorists?
Но переговоры можно вести по разному.
But talking can be done in different ways.
Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером.
But the Allies wouldn t negotiate with the Kaiser.
Его работа вести переговоры с иностранными покупателями.
His job is to negotiate with foreign buyers.
с) вести переговоры по вопросам торговых связей
(c) Negotiate trade relationships
В отчаянии император попытался вести переговоры о капитуляции.
In despair, he attempted to negotiate a surrender.
переговоры следует не только вести, но и завершить
negotiations to be not only pursued, but to be brought to a conclusion.
Пакистан готов вести переговоры с Индией о Кашмире.
Pakistan is prepared for talks with India on Kashmir.
Следует ли нам вести переговоры с Братьями мусульманами?
Should we talk to the Muslim Brotherhood?
СЕУЛ Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться.
SEOUL Negotiations over the denuclearization of the Korean peninsula look set to resume.
Они не будут вести переговоры о заключении сепаратного мира.
They will not negotiate a separate peace.
Они не будут вести переговоры о заключении сепаратного мира.
Bali and more. They do not seek an armistice with the civilized world.
Во вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно.
Second, they should give Turkey a fair deal in the negotiations.
Однако команда Benetton продолжала вести переговоры, оспаривая этот штраф.
However Benetton continued to negotiate and appeal the decision.
Аль Камиль пытался вести переговоры с крестоносцами о мире.
Al Kamil tried to negotiate peace with the crusaders.
Мы стараемся и мы продолжаем вести переговоры с ними.
We're trying and we keep talking to them.
Это бизнес. Я имею право вести переговоры с преимуществом.
Business is business, and I have the right to drive as good a bargain as I can.
Они должны быть готовы вести переговоры в духе доброй воли и компромисса, чтобы принимать законы, решать проблемы, предотвращать кризисы и укреплять веру в будущее.
They must be willing to negotiate in good faith and compromise in order to enact laws, solve problems, avert crises, and build faith in the future.
Группа, с которой нас призывают вести переговоры, не хочет мира.
The group we are being urged to talk to does not want peace.
Обе стороны обязуются вести переговоры без ущерба текущему избирательному процессу.
The two parties undertake to negotiate without, however, disrupting the electoral process currently under way.
Одновременно он признал, что такие переговоры нельзя вести до бесконечности.
At the same time, he accepted that negotiations should not be open ended.
Настало время вести переговоры, это так, но без ненужной спешки.
It is now time to negotiate, it is true, but without undue haste.
Соединенные Штаты приветствовали решение Конференции вести переговоры о заключении ДВЗЯИ.
The United States welcomed the Conference apos s decision to negotiate a CTBT.
Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами.
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups.
Китайцы начинают учиться, как вести переговоры и говорить с людьми.
Chinese people start to learn how to negotiate and talk to people.
Сейчас мы готовы завершить переговоры с первыми новыми странами членами Евросоюза.
Now we are ready to conclude negotiations with the first new Member States.
Однако иранцы обладают непревзойдённым искусством вести переговоры, и наверняка сделаю так, чтобы их ядерная программа обогнала переговоры.
But the Iranians are the subtlest negotiators to be found anywhere, and will make certain that their nuclear program outpaces the negotiations.
Новый парламент и конституционное собрание должны будут вести переговоры со СКАФ.
The new parliament and constitutional assembly will have to lead the negotiations with the SCAF.
Но Кэмерон также знает, что он должен вести переговоры крайне осторожно.
But Cameron also knows that he must handle the negotiations with care.
С программой работы или без нее, но нам надо вести переговоры.
We need to move forward in the negotiations with or without a programme of work.
Моя делегация приветствует признаки готовности вести переговоры со стороны повстанческих сил.
My delegation welcomes signs of a willingness to negotiate on the part of rebel forces.

 

Похожие Запросы : вести переговоры - вести переговоры - вести переговоры - вести переговоры - вести переговоры - возможность вести переговоры - будет вести переговоры - обязательство вести переговоры - отказывается вести переговоры - может вести переговоры - способность вести переговоры - я вести переговоры - Готовность вести переговоры - согласны вести переговоры