Перевод "граждане стран ЕС" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

граждане - перевод : граждане стран ЕС - перевод : ЕС - перевод : граждане - перевод : стран - перевод : граждане - перевод : ЕС - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При определенных условиях в программе также смогут принимать участие и граждане стран, не входящих в ЕС.
Particular attention will be paid to non EU country students in vulnerable situations.
Граждане ЕС могут получить ясное понимание целей конвенции, задав простой вопрос Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран? .
EU citizens can secure a clearer understanding of what the Convention should achieve by asking this question how should governmental functions be divided between the EU and its member nations?
Учитывая недавнее расширение ЕС, она просит уточнить, граждане каких именно стран подпадают под категории выходцы из прочих стран ЕС и прочие в таблице, показывающей количество иностранцев, проживающих в Люксембурге (пункт 45).
Given the recent expansion of the EU, she asked for clarification of exactly which countries fell under the categories of Other EU and Others in the table showing the number of foreigners living in Luxembourg (para.
От рук террористов погибли граждане разных стран
От рук террористов погибли граждане разных стран
Однако, если европейские граждане примут это, ЕС потребуется больше демократии.
If European citizens are to accept this, however, the EU needs more democracy.
Те сферы политики, которые граждане считают наиболее значимыми в частности социальная политика и образование остаются под властью стран членов ЕС.
Those policy areas that citizens consider the most significant in particular welfare and education remain under the direction of member states.
С учетом того, что это также и в интересах Европы, правительства и граждане стран ЕС должны всемерно поддержать это усилие.
Given that this would also be in Europe s interest, EU governments and citizens must do whatever it takes to support this effort.
Абсурдный результат, однако, заключается в том, что граждане из ЕС стран кандидатов подлежат процедурам предоставления убежища, потому что для них не существует возможности легальной иммиграции в ЕС.
The absurd result, however, is that citizens from EU candidate countries are subject to asylum procedures, because no possibility for legal immigration to the EU exists for them.
В состав Миссии входят граждане более 45 стран.
More than 45 nationalities are represented within the Mission.
Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание.
Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival.
Почти две трети миротворческих войск примерно 30 000 человек составляли граждане ЕС.
Nearly two thirds of those troops some 30,000 of them are from EU nations.
Сейчас граждане обеих стран могут пользоваться этой телефонной связью.
Citizens of both countries now use those lines for contacts by telephone.
Применены санкции со стороны стран ЕС.
This responds to the EU sanctions.
Сохранение демократической жизни ЕС и его стран членов означает обязанность которая должна быть закреплена в договоре придерживаться норм официального поведения, которые сегодня требуют граждане.
Preserving the democratic life of the EU and its member states implies a duty which should be enshrined in the treaty to uphold standards of official behavior that today s citizens demand.
Многие граждане 24 стран партнеров Франции по Европейскому союзу, или стран, стремящихся в скором времени вступить в ЕС, раздражены и даже возмущены тем, что Франция отвергла конституционный договор Европейского Союза.
Many citizens of France s 24 partners in the European Union, or of states that aspire to enter the EU soon, are angry indeed, indignant at France s rejection of the European Union s constitutional treaty.
В Восточной Европе большая часть банковского сектора новых стран членов ЕС принадлежит банкам из других стран ЕС.
In Eastern Europe, most new EU members banking sectors are owned by banks based elsewhere in the EU.
Шестьдесят стран, включая США и большинство стран ЕС, признали ее.
Sixty countries, including the US and most EU states, have recognized it.
ОСТРОВНЫЕ И ЗАМОРСКИЕ ТЕРРИТОРИИ СТРАН ЧЛЕНОВ ЕС
NON CONTINENTAL AND OVERSEAS TERRITORIESOF MEMBER STATES
Ожидается также поддержка от стран участниц ЕС.
The Commission has earmarked 50 million for 2008 2010 to launch the GCCA, and it is expected that EU Member States will also provide support.
В январе августе 2004 года в Мексике было задержано 148 361 человек, из них 97,5 граждане стран Центральной Америки, 0,6 бразильцы и 1,9 граждане других стран.
The figure for the period from January to August 2004 was 148,361 persons, 97.5 per cent of whom were Central Americans, 0.6 per cent Brazilians and 1.9 per cent citizens of other countries.
Воздействие российских рынков отличается среди стран ЕС, а также между ЕС и США.
Exposure to Russian markets varies widely among EU countries and between the EU and the US.
В обычном проекте Тасис группа экспертов из стран ЕС (или будущих стран членов ЕС) работаетвместе с сотрудниками российской партнерской организации.
In a typical Tacis project, a team of experts drawn from EU countries (or future EU Member States)works with the staff of a Russian partner organisation.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы.
Obviously, most EU countries governments are not.
Большинство стран ЕС эгоистично сосредоточились на собственных интересах.
Most EU member states are selfishly focusing on their own interests.
Законодательство ряда стран членов ЕС предусматривает аналогичное право.
Therefore, when their owner is going through the customs (the red channel ) he she must produce two copies of a customs declaration on official forms.
Сослужить пользу может пример присоединившихся к ЕС стран.
A look at the new Member States may be more helpful.
Если рецессия сократит спрос на импорт из развивающихся стран, то многие граждане этих стран потеряют свою работу.
If the recession reduces demand for imports from developing nations, many people living in those countries will lose their jobs.
Двусторонние программы содействия ЕС и стран членов ЕС также разработаны для акцентирования этой сферы.
Bilateral eC and Member State assistance programmes are also devised to give emphasis to this area.
меры по контролю, которые может утвердить Совет ЕС, являются обязательными для всех стран членов ЕС.
The guiding principle of this new classification is the target population by assumptions concerning its risk for substance abuse, but not the overall objective or content of a prevention intervention, as was the case previously.
В них принимали участие художники, деятели культуры и специалисты по историческому наследию из стран ЕС и стран кандидатов на вступление в ЕС.
Ever increasing numbers of travellers are drawn to the cities and regions of Europe and Russia.
Однако общества стран ЕС по прежнему разделены множеством различий.
Yet many differences still separate societies within the EU.
Расходы на замену персонала (только для стран членов ЕС)
Replacement Costs (for EU Member States only)
Евро является валютой 16 из 27 стран членов ЕС.
The euro is the currency of 16 of the EU s 27 Member States.
Евро является валютой 17 из 27 стран членов ЕС.
The euro is the currency of 17 of the EU s 27 Member States.
ЕС ведет диалоги по правам человека с рядом стран.
The eu is engaged in human rights dialogues with a number of countries.
Неэффективность существующих институтов и структур ЕС на фоне нынешних угроз подвергает опасности легитимность самого ЕС, так как граждане Европы требуют решений, который ЕС, как видим, неспособен и, вероятно, не хочет принимать.
The ineffectiveness of existing institutions and structures in the face of today s threats is now jeopardizing the EU s legitimacy, because Europe s citizens are calling for solutions that the EU obviously is unable and partly unwilling to provide.
Не удивительно тогда, что многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются, принимать европейский проект.
Some display separatist tendencies that worry, and frustrate, their electorates. No surprise, then, that many EU citizens refuse, or at least hesitate, to embrace the European cause.
Не удивительно тогда, что многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются, принимать европейский проект.
No surprise, then, that many EU citizens refuse, or at least hesitate, to embrace the European cause.
Так что, когда граждане ЕС думают о месте Украины в Европе, они не должны поддаваться поверхностным впечатлениям.
When the EU s citizens ponder Ukraine s place in Europe, they should look both beyond and more closely at the face they see.
Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран членов ЕС.
Indeed, intra EU trade today accounts for nearly two thirds of EU member states total trade.
Только одна лицензия требуется для вывоза культурных ценностей за пределы стран ЕС лицензия ЕС на вывоз.
The Customs Department under the Ministry of Finance ensures the control of the exit and entry of cultural goods through the customs border of Lithuania http www.cust.lt.
НЬЮ ЙОРК Граждане самых богатых стран мира думают, что их экономики основаны на инновациях.
NEW YORK Citizens in the world s richest countries have come to think of their economies as being based on innovation.
2 марта граждане обеих стран участвовали в митингах против российского военного вмешательства на Украине.
On March 2, citizens of both countries held demonstrations against Russian military intervention into Ukraine.
Обстоятельства показывают, что граждане стран Центральной Азии не имеют защиты от местных силовых структур.
Circumstances show that citizens of the countries of Central Asia have no defense in the face of local security structures.
Тем не менее она признает, что граждане стран Северной Европы действительно имеют преференциальный статус.
She nonetheless acknowledged that citizens of the Nordic countries did indeed benefit from preferential treatment.

 

Похожие Запросы : граждане третьих стран - граждане стран базирования - правительства стран ЕС - европейские граждане - местные граждане - польские граждане - новые граждане - граждане земли - отечественные граждане - назначенные граждане