Перевод "грубые упряжки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

грубые упряжки - перевод :
ключевые слова : Rude Rough Crude Gross Coarse Sled Flying Forces Dogsleds Godwin

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет. Собачьи упряжки.
Dog sledding.
Мне нужно поговорить с ответственным за собачьи упряжки.
Yeah, I'd like to talk to someone in charge of dogsleds.
Вы грубые.
You are rude.
Вы грубые.
You're rude.
Грубые ошибки
Fatal Error
Вы такие грубые.
You're so rude.
У него грубые манеры.
He has rough manners.
Британцы высокомерные и грубые.
British people are arrogant and rude.
Эти клиенты очень грубые.
These customers are very rude.
Некоторые люди очень грубые.
Some people are very rude.
Прости за грубые слова.
Sorry for the harsh words.
Простите за грубые слова.
Sorry for the harsh words.
Они все такие грубые!
They are all rude!
Грубые манеры Тома напугали детей.
Tom's rough manner frightened the children.
Вы помните падение с собачьей упряжки... и удар, от которого оказались без сознания?
Yes.
Такие грубые удовольствия не для тебя?
Such crass pleasures are beneath you.
VI. РЕАГИРОВАНИЕ НА ГРУБЫЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS
Ну, до проведения на все эти грубые вещи
Well, before carrying on with all these rude things
И, касаясь ее, чтобы благословил мою грубые руки.
And, touching hers, make blessed my rude hand.
Он не был грубым, просто делал грубые вещи.
Not that Charlie was ever brutal. He just did brutal things.
Грубые, отвратительные, они портят вид своими жуткими заборами.
Ignorant, nasty, spoiling the open range... with their measly fences.
Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем.
And there's a race to get to the Pole between Amundsen, the Norwegian Amundsen had dog sleds and huskies and Scott, the British guy, Captain Scott.
Затем собачьи упряжки доставили его из Нома в Ненема. Теперь в честь этого события ежегодно проводятся гонки.
There was then a dogsled that took it from Nome to Nenema and that dogsled race now is, is commemorated as the Iditarod race.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны.
That s hardball politics, not a declaration of war.
Самые, самые гадкие и грубые не могу тебе сказать.
'The very nastiest and coarsest, I can't tell you.
Музыканты Clash носили грубые армейские ботинки, а не сандалии.
The Clash wore big army boots, not sandals.
Люди по прежнему использовали все те же грубые каменные орудия.
They used the same crude stone tools.
VI. РЕАГИРОВАНИЕ НА ГРУБЫЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 26 28 8
VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS . 26 28 8
Целомудренные библейские истории переросли в истории грубые и местами комичные.
The virtuous Biblical stories had morphed into crude and sometimes comic stories.
Лорд Глостер, слишком долго я сносила упрёки грубые и осмеянье.
My lord of Gloucester, I have too long borne... your blunt upbraidings and your bitter scoffs.
некоторые из них настолько грубые, а другие неуклюжие, почти трусливые.
some are so rough and others are so clumsy, almost cowardly.
Понятно, что этому предшествовали наши грубые ошибки , приводит слова Семака Чемпионат.com.
We understand that this was preceded by our clumsy errors, Chempionat.com reports the words of Semak.
С тех пор правительство давало лишь грубые оценки состава населения Ливана.
Since then the government has only published rough estimates of the population.
Что с тобой? Вы, мужчины, грубые создания, вас ничто не изменит.
I always said men was callous things with no feeling, but this beats anything.
Поскольку грубые действия израильтян не в состоянии удержать палестинцев, Израиль, кажется, поднимает ставки, надеясь на то, что еще более грубые, более бесчеловечные акты смогут поставить палестинцев к ноге.
As harsh Israeli actions fail to deter Palestinians, Israel seems to raise the stakes, hoping that even harsher, more inhuman acts might bring the Palestinians to heel.
Такая позиция показала, что обе страны довольно грубые и оставила их изолированными.
That stance has left both countries isolated and looking somewhat churlish.
И все они, к сожалению, влекут за собой грубые нарушения прав человека.
And all of them, sadly, entail grave violations of human rights.
Грубые слова вы бросаете в мужчину, когда он выходит из вашей спальни.
Harsh words to throw at a man when he's walking out of your bedroom.
Сестрёнка, тебе лучше остаться здесь, где грубые мужчины до тебя не доберутся!
Sis, you stay where the nasty, rough men won't hurt you.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
The Bush administration made numerous foreign policy blunders with far reaching consequences. But Bush neither invented American unilateralism nor triggered the transatlantic rift between the United States and Europe.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
The Bush administration made numerous foreign policy blunders with far reaching consequences.
Грубые шутки, агрессивные комментарии и даже протесты стали распространенным явлением в этом движении.
The trolls, the aggressive responses, and the protests have become common features of the movement.
Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные.
As he comes toward you, you rush into his arms and he seizes you in a tight embrace.
Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова, они не годятся для благородных дам.
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Его грубые комментарии были просто скопированы с других, и оскорблениям он научился от других.
His nasty comments just copied others and his abuse just learned from others.

 

Похожие Запросы : грубые данные - грубые шутки - грубые условия - раз грубые - грубые примеси - грубые окрестности - грубые размеры - грубые комментарии - грубые нарушения - грубые поковки - грубые изменения - грубые волокна - грубые детали - грубые волосы