Перевод "грубые условия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : грубые условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы грубые.
You are rude.
Вы грубые.
You're rude.
Грубые ошибки
Fatal Error
Вы такие грубые.
You're so rude.
У него грубые манеры.
He has rough manners.
Британцы высокомерные и грубые.
British people are arrogant and rude.
Эти клиенты очень грубые.
These customers are very rude.
Некоторые люди очень грубые.
Some people are very rude.
Прости за грубые слова.
Sorry for the harsh words.
Простите за грубые слова.
Sorry for the harsh words.
Они все такие грубые!
They are all rude!
Грубые манеры Тома напугали детей.
Tom's rough manner frightened the children.
Такие грубые удовольствия не для тебя?
Such crass pleasures are beneath you.
VI. РЕАГИРОВАНИЕ НА ГРУБЫЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS
Ну, до проведения на все эти грубые вещи
Well, before carrying on with all these rude things
И, касаясь ее, чтобы благословил мою грубые руки.
And, touching hers, make blessed my rude hand.
Он не был грубым, просто делал грубые вещи.
Not that Charlie was ever brutal. He just did brutal things.
Грубые, отвратительные, они портят вид своими жуткими заборами.
Ignorant, nasty, spoiling the open range... with their measly fences.
Несомненно, МВФ хотел усилить лагерь реформаторов, но грубые методы, которыми МВФ навязывал свои условия, гораздо чаще приводили к неблагоприятной реакции парламента и к вырождению демократического процесса.
The IMF s idea, of course, was to strengthen the hand of the reformers, but the IMF s crude way of imposing its conditions more often led to backlash by the parliament, and to a degeneration of the democratic process.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны.
That s hardball politics, not a declaration of war.
Самые, самые гадкие и грубые не могу тебе сказать.
'The very nastiest and coarsest, I can't tell you.
Музыканты Clash носили грубые армейские ботинки, а не сандалии.
The Clash wore big army boots, not sandals.
Люди по прежнему использовали все те же грубые каменные орудия.
They used the same crude stone tools.
VI. РЕАГИРОВАНИЕ НА ГРУБЫЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 26 28 8
VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS . 26 28 8
Целомудренные библейские истории переросли в истории грубые и местами комичные.
The virtuous Biblical stories had morphed into crude and sometimes comic stories.
Лорд Глостер, слишком долго я сносила упрёки грубые и осмеянье.
My lord of Gloucester, I have too long borne... your blunt upbraidings and your bitter scoffs.
некоторые из них настолько грубые, а другие неуклюжие, почти трусливые.
some are so rough and others are so clumsy, almost cowardly.
Понятно, что этому предшествовали наши грубые ошибки , приводит слова Семака Чемпионат.com.
We understand that this was preceded by our clumsy errors, Chempionat.com reports the words of Semak.
С тех пор правительство давало лишь грубые оценки состава населения Ливана.
Since then the government has only published rough estimates of the population.
Что с тобой? Вы, мужчины, грубые создания, вас ничто не изменит.
I always said men was callous things with no feeling, but this beats anything.
Жилищные условия и условия жизни
Housing and living conditions
Поскольку грубые действия израильтян не в состоянии удержать палестинцев, Израиль, кажется, поднимает ставки, надеясь на то, что еще более грубые, более бесчеловечные акты смогут поставить палестинцев к ноге.
As harsh Israeli actions fail to deter Palestinians, Israel seems to raise the stakes, hoping that even harsher, more inhuman acts might bring the Palestinians to heel.
Бытовые условия и условия для отдыха.
Welfare and recreation services.
Конечно, условия могут иметь вложенные условия.
Of course, branches can have sub branches.
Такая позиция показала, что обе страны довольно грубые и оставила их изолированными.
That stance has left both countries isolated and looking somewhat churlish.
И все они, к сожалению, влекут за собой грубые нарушения прав человека.
And all of them, sadly, entail grave violations of human rights.
Грубые слова вы бросаете в мужчину, когда он выходит из вашей спальни.
Harsh words to throw at a man when he's walking out of your bedroom.
Сестрёнка, тебе лучше остаться здесь, где грубые мужчины до тебя не доберутся!
Sis, you stay where the nasty, rough men won't hurt you.
условия.
wafers.
Условия
Given the following
Условия
Exercise Fraction Task
Условия
Main Toolbar
Условия
Conditions
a) метеорологические условия и условия окружающей среды
(a) Meteorological environmental conditions
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
The Bush administration made numerous foreign policy blunders with far reaching consequences. But Bush neither invented American unilateralism nor triggered the transatlantic rift between the United States and Europe.

 

Похожие Запросы : грубые дорожные условия - грубые погодные условия - грубые данные - грубые шутки - раз грубые - грубые примеси - грубые окрестности - грубые размеры - грубые комментарии - грубые нарушения - грубые поковки - грубые изменения - грубые волокна - грубые детали