Перевод "групп с низкими доходами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

групп с низкими доходами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

уделяется проблемам, связанным с низкими доходами.
In less developed countries this may be a lack of ability to meet basic needs (food, shelter etc.).
Укрепление неофициального сектора может иметь важное значение для создания рабочих мест для групп с низкими доходами.
Strengthening the informal sector can play an important role in job creation for low income groups.
b) финансирование жилья для населения с низкими доходами
(b) Financing low income shelter
(Такой выбор особенно характерен для людей с низкими доходами).
(This choice is especially common among people in the lowest income brackets).
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Low income people spend a lot more than a thousand on lotteries.
А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство.
And here we have the low income countries where entrepreneurs are.
что для пенсионеров с низкими доходами она возрастает до 90 .
Some of the findings show positive implications for SCP while other trends present challenges for future sustainability.
Нынешняя тенденция отражает растущее неравенство между домашними хозяйствами с высокими доходами и домашними хозяйствами со средними и низкими доходами.
This trend is entrenched due to the segmentation of the Israeli society into many different ethnic and socio cultural groups, visible among Palestinian citizens of Israel, and mostly among women.3
Кэркросс , как и Прайм кюр , ориентируется в основном на лиц с низкими доходами.
Carecross, like Prime Cure, focuses on low income consumers.
долл. Семьи с низкими и средними доходами получат дополнительную прибавку к своему располагаемому доходу.
Low and middle income families will benefit from a notable increase in disposable income.
Во многих странах с низкими доходами объем денежных переводов в процентах от ВВП или импорта больше, чем в странах со средними доходами.
For many low income countries, remittances as a share of GDP and imports are larger than in the case of middle income countries.
Особое внимание будет уделено ориентации финансовых учреждений в общинах на развитие местной системы услуг в области финансирования и мобилизацию сберегательного потенциала групп с низкими доходами
Particular attention will be paid to community based finance institutions intent on promoting local financial services and tapping the savings potential of low income groups
Созданные во многих странах специализированные учреждения по финансированию жилищного строительства к настоящему времени разве что незначительно изменили ситуацию с доступностью жилья для групп населения с низкими доходами.
The impact on access to housing for low income groups of specialized shelter finance institutions, which have been set up by many countries, has so far remained very limited.
Для стран с низкими доходами это означает снижение использования количества импортируемой нефти для производства электроэнергии.
Bagi negara negara berpendapatan ekonomi rendah, hal ini berarti mengurangi penggunaan minyak impor untuk menghasilkan listrik.
В случае некоторых стран с наиболее низкими доходами уменьшение ВВП составляет почти 4 процента ВВП.
Some of the lowest income countries suffer a shock of up to 4 per cent of GDP.
Нет. Страны с низкими доходами, как Кения, до сих пор не имеют такой уровень организации.
No low income countries like Kenya still don't have that level of organization.
в месяц. Цель этой помощи состоит в укреплении здоровья беременных женщин с низкими доходами и новорожденных.
The objective is to improve the health of low income pregnant women and their newborns.
Энергоэффективность может быть резервным ресурсом для уменьшения бремени расходов на энергию для домохозяйств с низкими доходами .
Energy efficiency can be a reserve for alleviation of the burden of energy costs on low income households .
Внимание было обращено также на неотложные потребности в сокращении задолженности стран с более низкими средними доходами.
Attention was also drawn to the urgent needs of lower middle income countries for debt reduction.
Сделка проста многодетная семья с низкими доходами отдаёт несовершеннолетнего ребёнка в семью с боле высокими доходами в обмен на крышу над головой, еду и образование для ребёнка.
The deal is simple a large family with little money hands over their underage son or daughter to another more wealthy family, in exchange for the child receiving food, education, and a roof over their head.
Было предложено увеличить количество избираемых членов и тем самым обеспечить более широкую представленность стран с низкими и средними доходами.
Calls were made for expanding elected membership, thus allowing broader representation from low and middle income countries.
признавая, что возможности получения доходов домашними хозяйствами с низкими доходами в настоящее время сосредоточены главным образом в неформальном секторе,
Recognizing that the potential for income generation by low income households at present lies primarily in the informal sector,
Мы продолжаем идти к включающему обществу, начиная с наших детей, помогая работникам с низкими доходами и беспокоясь о жизни наших пенсионеров.
And we are taking further steps towards a more Inclusive Society starting with our children, helping lower income workers, and providing better lives for our retirees
Но существенное гендерное неравенство все еще сохраняется в Южной Азии в большей степени, чем в других странах с низкими доходами.
But dramatic gender inequities persist in South Asia, more so than in other low income countries.
Законы подталкивали кредиторов давать в займы людям с низкими доходами... уровень которых был 80 и меньше по отношению к среднему
Bush almost wrecked up more US debt than all presidents before him combined, from George Washington to Bill Clinton. And Obama is almost creating greater debt than all presidents before him, including George W. Bush. But it's not just the US that's increasingly looking like a house of cards.
Здесь у нас богатые страны, с США в лидерах. Развивающиеся страны посередине, которые предоставляют финансовую помощь. А здесь у нас страны с низкими доходами.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout and we have the low income countries here.
4 Коэффициент фондов  измеряет соотношение между средними доходами сравниваемых групп населения внутри ряда распределения десятой и первой децильных групп.
4 Assets ratio measures the relationship among the average incomes of comparable groups of the population within a distribution series for the tenth and first decile groups.
Без структурных изменений повышение курса не только подорвет экспорт, но также может снизить импорт в связи с высоким уровнем безработицы и низкими доходами.
Without domestic structural change, currency appreciation would not only undermine exports, but might also decrease imports, owing to higher unemployment and lower income.
Эта программа распространяется на женщин с низкими доходами, женщин инвалидов, безработных или частично безработных женщин, а также женщин из числа вновь прибывших иммигрантов.
The target is low income, disabled, unemployed or underemployed and new immigrant women.
Другие страны с низкими доходами, не включенные в инициативу по БСКЗ, которым может потребоваться полное аннулирование долга для достижения своих ЦРДТ, не упоминаются.
Mention is not made of other low income countries not included in the HIPC Initiative which might need full debt cancellation to reach their Millennium Development Goals.
В странах с низкими доходами диеты в основном состоят из крахмала, например риса или таких бобовых, как горох, в которых содержится очень мало белка.
In low income countries, diets consist primarily of starches, such as rice, and legumes, like peas, that contain very little protein.
Это позволяет, по меньшей мере теоретически, проводить сопоставления доходов различных типов фермерских домохозяйств с доходами других социально профессиональных групп.
This enables, at least in theory, the comparison of incomes of various types of farm household with other socio professional groups.
Целевой категорией трудящихся, как правило, в основном являются лица с низкими доходами, и преимущества этого закона, с учетом наследия узаконенной расовой дискриминации, распространяются, главным образом, на чернокожих.
The target workers have generally been mainly low income earners and due to the legacy of legalized racial discrimination, the beneficiaries are predominantly black.
Международные организации, участвующие в послевоенной реконструкции, до сих пор так и не поняли, как придать новый импульс экономическому развитию в регионе с низкими доходами населения.
The international agencies involved in post conflict reconstruction have so far failed to understand how to start or restart economic development in a low income setting.
В Нью Брансуике введена программа пособий по беременности для будущих матерей с низкими доходами в рамках инвестиций в программу развития детей в раннем возрасте (РРД).
New Brunswick introduced a Prenatal Benefit Program for low income expectant mothers as part of its Early Childhood Development (ECD) investments.
Наша внешняя задолженность в 10,8 млрд. долл. США приводит нас к еще худшему положению, чем любую другую страну с большой внешней задолженностью и низкими доходами.
Our country apos s external debt of 10.8 billion places us in a much worse position than any other high debt, low income country.
Низкая тепловая эффективность жилых домов оказала значительное социальное влияние на группы населения с низкими доходами в странах, не имеющих или почти не имеющих центрального теплоснабжения.
The social impacts of low thermal efficiency in housing have been significant for lower income groups in those countries with little or no district heating.
не связанные с доходами, параметры благосостояния.
Most ESCWA member countries perform quite well when judged by life expectancy at birth and by infant and under five mortality rates.
При этом бедные государства, государства с низкими и средними доходами чрезмерно обременены долгами и лишены финансовой помощи, в которой они нуждаются для того, чтобы выбраться с каторги нищеты.
At the same time, the poor, low income and middle income nations are overburdened by debt and denied the financial assistance they need to escape from the prison of poverty.
Могу привести пример, связанный с доходами фермеров.
I can give you an example associated with farmers' incomes.
Это позволило охватить данной программой всех жителей Альберты с низкими доходами, страдающих диабетом, включая тех лиц, которые проходят лечение путем перорального принятия лекарств или соблюдения соответствующего режима.
This allowed the program to be extended to all low income Albertans with diabetes, including those who manage the disease with oral medication or diet.
К сожалению, негативное воздействие неблагоприятных экономических условий, проявляющихся в мерах экономии, приводит к тому, что многие семьи с низкими доходами не могут выплачивать взятые в банках ссуды.
Expenditure priorities in respect of special housing programmes have been approved for the promotion of marginalised women in construction and for persons with disabilities.
В частности, в развитых странах, социальные политики должны приспособиться, чтобы обеспечить поддержку, в которой нуждаются группы с низкими доходами, в то же время поощряя рост и продвижение благополучия.
Particularly in developed economies, social policies must adjust to provide the support that lower income groups need, while encouraging growth and advancing wellbeing.
В странах Юго Восточной Европы и СНГ значительная часть населения живет в условиях нищеты, а в семи странах этого региона с низкими доходами сохраняется высокий уровень распространенности нищеты.
South East Europe and the CIS countries have a high share of people living in poverty, with the incidence remaining high in seven low income countries in that region.
В этой стратегии важное внимание уделяется строительству социального жилья и оказанию государственной помощи в приобретении жилья домашним хозяйствам с низкими доходами, а также ремонту и обслуживанию многоквартирных домов.
The strategy targets social housing, State aid for the acquisition of housing for households with a low income and the maintenance of multi apartment houses.

 

Похожие Запросы : с низкими доходами - с доходами - с доходами - соизмеримы с доходами - остаются низкими - автомобили с низкими выбросами - Управление доходами - управление доходами - управление доходами - Расходы, связанные с доходами - семей с двумя доходами - Расходы, связанные с доходами - групп с низким доходом - формирование групп