Перевод "остаются низкими" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остаются - перевод : остаются - перевод : остаются низкими - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Цены на недвижимость остаются довольно низкими. | House prices remain pretty flat. |
Несмотря на периодические всплески, темпы экономического роста в Японии по прежнему остаются низкими. | Despite periodic surges, economic growth in Japan remains on a slow track. |
230. Очень низкими остаются в большинстве районов Африки показатели распространенности противозачаточных средств (ПРПС). | 230. Contraceptive prevalence rates (CPRs) are still very low in most parts of Africa. |
Уровень обучения сотрудников на предприятиях и организационная поддержка остаются, на настоящий момент, низкими. | Staff training levels in enterprises and organisational support have so far remained low. |
Темпы экономического роста в регионе, в особенности в Африке к югу от Сахары, остаются низкими. | The rate of economic growth in the region, especially in sub Saharan Africa, remains low. |
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими. | But unemployment has risen even faster and further than expected. Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed. |
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими. | Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed. |
До сих пор страна не испытывала долгового кризиса, а процентные ставки остаются крайне низкими, на уровне 1 . | So far, the country has not experienced a debt crisis, and interest rates remain exceptionally low, at around 1 . |
За исключением Исламской Республики Иран, Ирака и Сирийской Арабской Республики, темпы инфляции в странах экспортерах нефти остаются относительно низкими. | Except in the Islamic Republic of Iran, Iraq and the Syrian Arab Republic, inflation in the oil exporting countries remains relatively low. |
Кроме того, ставки в США, вероятно, останутся низкими, потому что финансовая система Америки полностью себя подорвала (с помощью европейских банков), и поскольку ставки остаются низкими, по внутренним причинам, часть политики после кризиса перемешивается. | Moreover, US rates are likely to stay low, because America s financial system blew itself up so completely (with help from European banks), and because low rates remain, for domestic reasons, part of the post crisis policy mix. |
Но, поскольку эти пункты составляют жалкие гроши от общего бюджета Индии, то полные расходы остаются низкими, особенно относительно потребностям в них. | But, because these items amount to a pittance of India s total budget, total spending remains low, especially relative to need. |
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы! | When it comes time to react |
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами! | At the service of the rich and fascists! |
Объемы внешней задолженности и показатели отношения задолженности к ВВП у государств членов Совета сотрудничества стран Залива остаются в целом низкими при значительных валютных запасах. | In general, the Gulf Cooperation Council countries maintain low or modest external debt stocks and debt to GDP ratios and have accumulated substantial foreign assets. |
Я была приятно удивлена низкими ценами. | I was agreeably surprised by the low prices. |
уделяется проблемам, связанным с низкими доходами. | In less developed countries this may be a lack of ability to meet basic needs (food, shelter etc.). |
Примечание все опрыскивания с низкими дозами ядохимикатов и низкими норма ми внесения раствора проводятся под давлением 3 атмосферы. | Note all low dose, low rate applications should be applied at a pressure of 3 bars. Low rate nozzles for Russian sprayers are available from most chemical manufacturers. |
До тех пор пока официальные ставки и таким образом долгосрочные ипотечные ставки остаются низкими, такие ограничения не столь обязательны, как они могли бы быть при иных обстоятельствах. | So long as official policy rates and thus long term mortgage rates remain low, such restrictions are not as binding as they otherwise would be. |
И сначала его результаты были очень низкими. | And at first, it was very low. |
Одна из причин заключается в том, что темпы роста в Африке, несмотря на то, что они высоки по международным стандартам, остаются слишком низкими, чтобы существенно повлиять на бедность. | One reason is that Africa s recent growth rates, while high by international standards, remain too low to have a substantial impact on poverty. |
С другой стороны, эксплуатационные расходы личного автомобильного транспорта остаются относительно низкими, потому что издержки, связанные с многочисленными экологическими последствиями, упомянутыми в этой главе, не полностью включены в стоимость. | Traffic management is also a tool that can be used to support public transport. Priority measures, including dedicated lanes and traffic light settings, can favour trams and buses over private transport. |
Некоторые остаются. | Some of them stay. |
Они остаются. | They're staying. |
Удовольствия остаются | Pleasures remain |
Они остаются. | Yes. |
Тенденции остаются. | The tendancies are still there. |
В настоящее время в регионе насчитывается более 700 пунктов, способных проводить ПРТ. Однако совокупные показатели охвата в странах Африки южнее Сахары остаются низкими, где то на уровне 8 процентов. | This region now has well over 700 sites that can deliver ART. Nevertheless, overall coverage in sub Saharan Africa remains low, at about 8 per cent. |
Номинальные долгосрочные процентные ставки также оставались весьма низкими. | Nominal long term interest rates also remained at very low levels. |
b) финансирование жилья для населения с низкими доходами | (b) Financing low income shelter |
Показатели смертности среди женщин в возрасте до 50 лет остаются самыми низкими и наиболее устойчивыми, а именно менее 8 случаев смерти на 100 000 женщин за период 1988 2002 годов. | Mortality rates for women aged under 50 years remained the lowest and most consistent, staying below 8 deaths per 100,000 women for the period 1988 to 2002. |
В конце 1990 х годов эти платежи и сборы возросли, однако они все еще остаются достаточно низкими для того, чтобы быть стимулом для более чистых производственных процессов (см. главу 4 Промышленность ). | The level of fees rose in the late 1990s, although they are generally still too low to provide a strong incentive for making production processes cleaner (see Chapter 4). |
Побежденные остаются непокоренными | The Defeated Remain Defiant |
Основные проблемы остаются. | Major challenges remain. |
Цены остаются прежними. | The prices remain as they were. |
Однако проблемы остаются. | Problems remain, however. |
Факты остаются фактами. | Facts are facts. |
Здесь остаются родители. | This is where the parents stay. |
Они остаются неопределёнными. | They are not identified. |
Пусть остаются наверху. | Let them stay upstairs. |
Факты остаются фактами. | We have to deal with the facts. |
Получается, проблемы остаются. | So you're still in trouble. |
Там многие остаются. | So few come back. |
Новый путь к экономике с низкими выбросами углекислого газа | A New Path to a Low Carbon Economy |
(Такой выбор особенно характерен для людей с низкими доходами). | (This choice is especially common among people in the lowest income brackets). |
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет. | Investment rates have been low for three years in a row. |
Похожие Запросы : наслаждаться низкими ценами - с низкими доходами - являются довольно низкими - номера являются низкими - продажи были низкими - усилия являются низкими - групп с низкими доходами - автомобили с низкими выбросами - пользуются более низкими затратами - остаются неоплаченными - остаются покорили - остаются высокими