Перевод "давая свободу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бенволио Давая свободу твоих глазах | BENVOLlO By giving liberty unto thine eyes |
Вы называете жестокостью то, что муж предоставляет жене свободу, давая ей честный кров имени только под условием соблюдения приличий. | 'You call it cruelty when a husband gives his wife complete freedom while he affords her honourable shelter, on the one condition that she should observe the laws of propriety. |
Давая определение терроризму | Defining Terrorism |
Я не давая | He was like No, you won't. |
Давая обещания, нужно их сдерживать. | You don't want to make any promises you don't want to keep. |
Свободу! | Freedom! |
Сделать свободу, положить свободу во всем, превратить свободу на, не так ли? | Make freedom, put freedom in everything, turn freedom on, right? |
Дрессировщики учат собак давая любимые угощения. | Animal trainers teach a dog by giving the dog some treat it likes. |
Посягательства на свободу убеждений и свободу выражения | Violations of freedom of opinion and expression |
Право на свободу убеждений и свободу ассоциаций | Right to freedom of opinion and freedom of association |
d) академическую свободу и свободу научных исследований . | (d) academic freedom and freedom of scientific research. |
Нарушение права на свободу передвижения и свободу выбора | Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence |
свободу мирных собраний и свободу ассоциации с другими | Freedom of peaceful assembly and freedom of association with others |
Нарушения права на свободу передвижения и свободу выбора | Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence |
Мы имели свободу учить друг друга, свободу проповедовать | We had freedom to teach each other, freedom to preach |
Мы потеряли ту свободу, причём не свободу халявы | We lost that freedom, not freedom as in free beer |
Конституция гарантирует мне свободу слова и свободу собраний! | I stand on my rights to free speech and assembly. |
Свободу МВФ | Set the IMF Free |
Свободу Навальному! | Freedom for Navalny! |
Свободу Палестине! | Free Palestine! |
Свободу Кавказу! | Free Caucasus! |
Свободу осужденным! | Freedom to all convicts! |
Том отступил в сторону, давая Мэри пройти. | Tom stepped aside, letting Mary pass. |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | That We created man of finest possibilities, |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | We have indeed created man in the best shape. |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | We indeed created Man in the fairest stature |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | Assuredly We have created man in goodliest mould, |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | Verily, We created man of the best stature (mould), |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | We created man in the best design. |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | surely We created man in the best mould |
Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство | Surely We created man of the best stature |
И давая поклон, в трубу он поднялся. | And giving a nod, up the chimney he rose. |
Давая такие обещания, звери пришли к власти! | Promising these things, brutes have risen. But they lie! |
Мировые центры власти начинают уравновешивать друг друга, подрывая гегемонистские амбиции и предвещая творческую неустойчивость на основе подлинной многополярности, давая людям бòльшую свободу в определении своей судьбы на мировой арене. | The world s power centers are beginning to counterbalance each other, undermining hegemonic ambitions and heralding a creative instability based on genuine multipolarity, with people gaining greater freedom to define their fate in the global arena. |
Нарушения права на свободу передвижения и свободу выбора места жительства | Violations of freedom of movement and freedom to choose one's residence |
Права на свободу слова и свободу ассоциации закреплены в Конституции. | The rights to freedom of expression and freedom of association were enshrined in the Constitution. |
Демократические страны защищают частную собственность, свободу слова и свободу вероисповедания. | Democratic nations protect private property, free speech and religious expression. |
d) создание условий, гарантирующих свободу выражения мнений и свободу ассоциаций | (d) Creation of conditions guaranteeing freedom of expression and association |
A. Право на свободу выражения своего мнения и свободу ассоциаций | A. The right to freedom of expression and association 6 17 4 |
А. Право на свободу выражения своего мнения и свободу ассоциаций | A. The right to freedom of expression and association |
Свободу распростронять программы. свободу в распростанении ваших изменений в программе. | The freedom to share the software with your friends and neighbors, and the freedom to share the changes you've made. |
Спирты, галогениды и кислоты восстанавливаются HI, давая алканы . | References See also Nishikata, E., T. Ishii, and T. Ohta. |
ночью и тем, что она объемлет, давая отдохновение , | And the night and all it gathers, |
ночью и тем, что она объемлет, давая отдохновение , | And by oath of the night and all that gathers in it. |
ночью и тем, что она объемлет, давая отдохновение , | and the night and what it envelops |
Похожие Запросы : свободу говорить - взять свободу - увеличивает свободу - обеспечить свободу - получить свободу - сохранить свободу - дает свободу - ограничивать свободу - взял свободу - обеспечить свободу - сохранить свободу - обрести свободу - обрести свободу