Перевод "дает показания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дает показания - перевод : дает - перевод : дает - перевод : показания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Роза в зале суда дает показания.
Rosa's in the courthouse facing a coroner's inquest.
Как правило, пользующийся защитой свидетель дает показания в камере.
As a rule, protected witnesses testify in camera.
Показания свидетелей
Eyewitnesses' Accounts
Устные показания
Oral evidence
Добровольные показания.
An unsolicited testimony.
Даёт показания.
He's investigating now.
Снимаешь показания...?
Are you interrogating me...?
Показания Игора Спасова
Igor Spasov's Account
Сними показания счётчика.
Read the meter.
Снимите показания счётчика.
Read the meter.
Я дам показания.
I will testify.
Показания пассивного датчика
Detection by passive sensor
i) Письменные показания
(i) Depositions
Дайте правдивые показания!
Give truthful testimony!
Ваши показания запишет...
I'll need a short statement I can forward to the proper authority.
Давать ложные показания.
Giving false testimony.
Я подписала показания.
I signed the affidavit.
Показания против вас.
The testimony is against you.
Зафиксируйте его показания.
Personally I have nothing to say.
Можете давать показания.
Let's hear your deposition.
Запишите её показания.
Get a new statement from her. Have her sign it.
Запишите пожалуйста показания.
Make a record of all this.
Дайте показания приборов.
Give me a reading.
Ладно, подпишите показания.
The important thing is we found it.
Показания других офицеров полиции
Accounts of other police officers
Сними, пожалуйста, показания счётчика.
Please read the meter.
Снимите, пожалуйста, показания счётчика.
Please read the meter.
Том посмотрел на показания.
Tom looked at the readout.
Необходимо снять следующие показания
The following readings shall be taken
Судья принял ее показания.
The trial judge admitted her evidence.
Я слышал показания свидетелей.
I heard the testimonies of eyewitnesses.
Он давал ложные показания.
He has given false testimony.
Они дали письменные показания.
We have their affidavit right here.
Всегото дел подписать показания.
Sure.
Дорогая, проверь показания счетчика.
Honey, check the Geiger counter.
И это важнейшие показания.
That's the most important testimony.
Вы отказываетесь давать показания?
Are you refusing to make a statement?
Я дал мои показания.
I've given my evidence.
Да, мы ждём показания.
We're waiting for a statement now.
В других государствах показания женщин в суде имеет меньший вес, чем показания мужчин.
In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man.
Что убедит их дать показания?
What incentives could be provided to induce them to testify?
Аналогичные показания и других лиц.
Today, the N.I.
Потом Джон дал эти показания.
Then John gave this testimony.
Я ежедневно записываю показания температуры.
I keep a daily record of the temperature.
Она дала против него показания.
She testified against him.

 

Похожие Запросы : давать показания - медицинские показания - свидетельские показания - терапевтические показания - заслушать показания - снимать показания - свидетельские показания - давать показания - свидетельские показания - относительные показания - Показания приведены