Перевод "даже в смерти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже в смерти - перевод : даже - перевод :
ключевые слова : Even Doesn Even Than Dying Scared Death Died

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но даже боги боятся смерти.
Heru. Meru. Make the most of your last moments.
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
Даже после смерти мы служим жизни.
Even in death do we serve life.
Страдания не прекращаются, даже после смерти.
Won't I stop suffering, even after death.
Можно привыкнуть ко всему, даже к смерти.
A person can get used to anything death and everything.
Даже за 50,000, только после моей смерти
If you was pay me 50,000, i wouldn't be found dead
Люди, так сильно любящие, должны быть вместе, даже в смерти.
People who love each other that much belong together, even in death.
На протяжении большей части своей жизни автор находился в Вуди Крик и даже в момент своей смерти смерти.
Culture Woody Creek was the residence of noted author Hunter S. Thompson for much of his life and at the time of his death.
Да, даже Грация родилась со страхом лика смерти.
Yes, even Grazia was born to fear the face of death.
Земля все также вертится, даже после нашей смерти.
Why can't you find someone won'thy of you? I had...
Мы даже не знаем пол и причину смерти.
We don't know if it's a man or woman, suicide, murder, accident, or natural causes.
Даже жизнь боевика ИГИЛ, который пытает других до смерти?
Even the life of an ISIS militant who tortures others to death?
Узнав о смерти жены, он даже бровью не повёл.
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
Любовь к ней не умирает даже после её смерти.
He retains his love for her even after her death.
Даже после смерти отца эта одержимость никуда не исчезла.
Even after his father died, he was still trying to scratch that itch.
Цитата Και Νεκρος Ενικα ( Даже в смерти он победил ) относится к нему.
The quote Και Νεκρος Ενικα ( Even in death he was victorious ) refers to Kimon.
Он также нажил враговдаже сталкивался с угрозами смерти).
He also created enemies (and even faced death threats).
Но у некоторых людей даже после смерти остается этот дух...
But some people still have the scent after death
Даже те комнаты, которые были на замке после смерти Лоры.
I've gone over the whole house, even in rooms that have been locked since I lost Laura.
Я не могу принять такой подарок, даже под страхом смерти.
Please, I can't accept it, even if you kill me!
Видишь, даже эта семья перебралась на континент после смерти Афио.
Look, even Guido's family went to the mainland when Anzio died.
Даже если умершие не исключаются из Перечня, в нем следует отражать факт их смерти.
Even if deceased persons are not de listed, the fact of their death should be noted on the List.
Даже не пробуй заговорить меня до смерти у меня есть беруши.
Don't even try to talk me to death I have earplugs.
Вы же даже не поморщились при мысли от чьейто ненужной смерти...
You're not even flinching at the thought of a man's death.
Образование минимально, служба здравоохранения неадекватна, и многие случаи смерти даже не регистрируются.
Education is minimal, health care is inadequate, and many die without even being accounted for.
Ты не упустишь шанс добавить еще десять тысяч даже под угрозой смерти.
Even the threat of death wouldn't keep you from adding 10,000 more.
Он всегда будет тяжелой подумалось мне, если я причиной его смерти, даже в только что дело .
It would always be a heavy thought to me, if I'd caused his death, even in a just cause.
Иногда паника может стать причиной смерти через гипервентиляцию даже на очень мелкой воде.
Occasionally panic can kill through hyperventilation even in very shallow water.
Даже The New York Times написала известие о смерти этого главаря местной мафии.
Even the New York Times reported the news of the death of this local Mafia chief.
Эдвин Бут спас сына Авраама Линкольна Роберта от серьёзной травмы или даже смерти.
Robert Lincoln Edwin Booth saved Abraham Lincoln's son, Robert, from serious injury or even death.
Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,
I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.
Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
Даже сегодня все еще Божий, Который берет смерти в жизнь все еще живет зависят от этого только
Even today God is still the one who takes from death to life. Still our lives depend on him alone.
Даже надписи на могильных памятниках и извещения о смерти пишутся только на сербском языке.
Even the gravestones and the obituaries are written in Serbian only.
И даже когда она, будучи при смерти, посылала за ним он не изволил прийти.
And yet when she was dying and sent for him, he wouldn't come.
В согласии мужа должно указываться, согласен ли он на искусственное оплодотворение жены своей спермой даже в случае своей смерти.
The husband's consent has to set out whether he agrees to artificial insemination of his wife with his sperm even after his death.
В смерти Лестера.
Kill Lester!
g) в случае смерти об обстоятельствах и причинах смерти
(g) In the event of death, the circumstances and causes of death
f) в случае смерти об обстоятельствах и причинах смерти.
(f) In the event of death, the circumstances and causes of death.
Я нашёл женщину, которая это было странно, потому что её данные поступали в систему даже после её смерти.
And I found a woman that had we found her, she was odd because she had data after she died.
Интересно, что даже в такой ранний период развития, греки оказывается думали гораздо больше о жизни , чем о смерти.
So, interesting, even in this early period, the Greeks seemed to be much more about life than death.
Он преподает там в течение сорока лет, даже после официального выхода на пенсию фактически до самой своей смерти в 1988.
In that year, he moved to the United States to take up a professorship at the University of California, Berkeley, where he taught until his death in 1988.
И приведет вас даже до смерти тем временем удержаться, и да несчастье быть рабом терпение .
And lead you even to death meantime forbear, And let mischance be slave to patience.
Он на пороге смерти, и может даже умереть, но лишь для того, чтобы возродится вновь.
He faces death and possibly even dies, only to be reborn.

 

Похожие Запросы : даже в - смерти в стационаре - даже в пятницу - даже в воскресенье - даже в этом