Перевод "смерти в стационаре" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

смерти в стационаре - перевод :
ключевые слова : Dying Scared Death Died

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

принудительное лечение в психиатрическом стационаре общего типа
Outpatient treatment (observation and treatment by a psychiatrist) Compulsory treatment in a general psychiatric institution Compulsory treatment in a specialized psychiatric institution.
принудительное лечение в психиатрическом стационаре специализированного типа.
The extension, amendment or termination of compulsory medical measures are decided by a court on the basis of the findings of a psychiatric commission (Criminal Code, art.
b) принудительное лечение в психиатрическом стационаре общего типа
(b) Compulsory treatment in a general psychiatric hospital
c) принудительное лечение в психиатрическом стационаре специализированного типа
(c) Compulsory treatment in a specialized psychiatric hospital
После операции в стационаре они проводят всего несколько часов.
After an operation, they only spend a few hours in the hospital.
Число женщин, рожающих в стационаре, сократилось на 50 процентов.
The number of women giving birth in the hospital declined by 50 per cent.
В настоящее время в стационаре остаются семь человек, остальные выписаны.
Currently, seven people remain in hospital and the rest have been released.
e) Принудительное лечение в психиатрическом стационаре лиц, страдающих психическими расстройствами
(e) Committal to a psychiatric unit, without their consent, of mentally disturbed persons
d) принудительное лечение в психиатрическом стационаре специализированного типа с интенсивным наблюдением.
(d) Compulsory treatment in a specialized psychiatric hospital under close observation.
17 декабря 1915 года, в стационаре больницы Тревиглайо, Ломбардия, Муссолини женился на Ракеле Гуиди.
On December 17, 1915, while an inpatient at a hospital in Treviglio, Mussolini married Rachele Guidi.
b) в случае болезни обвиняемого, требующей его лечения в стационаре, если присутствие обвиняемого необходимо для проведения расследования.
(b) In the event of illness requiring the hospitalization of the accused person, if his presence is essential for the conduct of the investigations.
Сокращение продолжительности пребывания в стационаре снижает общую стоимость лечения, хотя линезолид может быть более дорогим, чем похожие антибиотики.
Reducing the length of hospital stay reduces the overall cost of treatment, even though linezolid may have a higher acquisition cost that is, it may be more expensive than comparable antibiotics.
Потерпевшему была оказана в стационаре вся возможная помощь, и, когда его состояние улучшилось, 8 апреля 1992 года его выписали.
The victim received the fullest care at the hospital and, when his condition had improved, left it on 8 April 1992.
Так, в частности, в статье 34 говорится, что пациенты, находящиеся на лечении или обследовании в психиатрическом стационаре, вправе встречаться со священнослужителем наедине.
Article 34 of the Act states that patients undergoing treatment or monitoring in psychiatric hospitals have the right to private meetings with clergymen.
В 2002 году 13 295 человек проходили лечение в стационаре и дневную госпитализацию, причем 5 565 (42,1 процента) из них были женщинами.
In 2002, 13,295 people were admitted to inpatient care and day hospitalization, 5,565 (42.1 ) of them were women.
28. Экономия средств по данной статье оборудования ввиду отсутствия чрезвычайных ситуаций, требующих отправки больных в Бангкок для лечения и содержания в стационаре.
28. There were no cases of medical emergency requiring travel to Bangkok for hospital treatment and confinement, resulting in savings under this line item.
В смерти Лестера.
Kill Lester!
Линезолид довольно дорогой препарат курс лечения может стоить несколько тысяч долларов США, не учитывая другие расходы (например само пребывание в стационаре).
Economics Linezolid is quite expensive a course of treatment may cost one or two thousand U.S. dollars for the drug alone, not to mention other costs (such as those associated with hospital stay).
g) в случае смерти об обстоятельствах и причинах смерти
(g) In the event of death, the circumstances and causes of death
f) в случае смерти об обстоятельствах и причинах смерти.
(f) In the event of death, the circumstances and causes of death.
40. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с медицинским обслуживанием, включая поездки в Бангкок для получения срочной помощи, лечение и содержание в стационаре.
Provision is made for medical services, including emergency travel to Bangkok, hospital treatment and confinement.
Больница рассчитана на 192 койко места и обеспечивает всеобъемлющее амбулаторное лечение и лечение в стационаре больных, требующих серьезного лечения и хирургического вмешательства.
It has a total of 192 beds and provides comprehensive out patient services and in patient treatment for serious medical and surgical cases.
726. Например, в результате закрытия оккупированных территорий число амбулаторных больных в госпитале Макассед в Восточном Иерусалиме сократилось на 55 процентов, а на стационаре на 27.
For example, as a result of the closure, the Makassed hospital in East Jerusalem experienced a 55 per cent decline in the number of out patients and a 27 per cent decline in the number of in patients.
В справке о смерти в качестве причины смерти был указан туберкулез легких.
The cause of death recorded on his death certificate was tuberculosis of the lungs.
Ждать смерти хуже самой смерти!!!!
Waiting for the death is worse than the death itself!!!!
Страх смерти хуже самой смерти.
Fear of death is worse than death itself.
Канадцам отказывают в смерти.
Canadian society is half dead.
В центре смерти. Джон...
Who's shooting?
В абсолютное проявление смерти.
The absolute manifestation of the corpse.
...Плывя от смерти Плывя от смерти
...Drifting to your doom Drifting to your doom
Плывя от смерти Плывя от смерти...
Drifting to your doom Drifting to your doom...
Смерти
That passed away
Смерти.
Death.
Смерти?
Death?
и из смерти в вечность.
and from death into eternity.
В его смерти есть смысл.
His death had meaning.
8. В случае смерти какого либо лица в свидетельстве о смерти необходимо указать ее причину.
quot 8. In the case of the death of any person, it is mandatory to state the cause of death on the death certificate.
И смерти чужих детей, и смерти своих детей.
And with the deaths of other people's children, and deaths of our own children.
Там они не вкусят смерти после первой смерти.
They shall not taste death except the death in this world.
Там они не вкусят смерти после первой смерти.
They taste not death therein, save the first death.
Смерть смерти
The Death of Death
Время смерти?
What was the time of death?
Причины смерти
Causes of death
Причины смерти
Sources of deaths
Луч смерти!
A Death Ray?

 

Похожие Запросы : даже в смерти - желание смерти - уведомления смерти - при смерти - ангел смерти - Долина Смерти - Пляска смерти - танец смерти - Дата смерти - эскадрон смерти - причиной смерти - голова смерти - поцелуй смерти - лагерь смерти