Перевод "смерти в стационаре" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смерти в стационаре - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
принудительное лечение в психиатрическом стационаре общего типа | Outpatient treatment (observation and treatment by a psychiatrist) Compulsory treatment in a general psychiatric institution Compulsory treatment in a specialized psychiatric institution. |
принудительное лечение в психиатрическом стационаре специализированного типа. | The extension, amendment or termination of compulsory medical measures are decided by a court on the basis of the findings of a psychiatric commission (Criminal Code, art. |
b) принудительное лечение в психиатрическом стационаре общего типа | (b) Compulsory treatment in a general psychiatric hospital |
c) принудительное лечение в психиатрическом стационаре специализированного типа | (c) Compulsory treatment in a specialized psychiatric hospital |
После операции в стационаре они проводят всего несколько часов. | After an operation, they only spend a few hours in the hospital. |
Число женщин, рожающих в стационаре, сократилось на 50 процентов. | The number of women giving birth in the hospital declined by 50 per cent. |
В настоящее время в стационаре остаются семь человек, остальные выписаны. | Currently, seven people remain in hospital and the rest have been released. |
e) Принудительное лечение в психиатрическом стационаре лиц, страдающих психическими расстройствами | (e) Committal to a psychiatric unit, without their consent, of mentally disturbed persons |
d) принудительное лечение в психиатрическом стационаре специализированного типа с интенсивным наблюдением. | (d) Compulsory treatment in a specialized psychiatric hospital under close observation. |
17 декабря 1915 года, в стационаре больницы Тревиглайо, Ломбардия, Муссолини женился на Ракеле Гуиди. | On December 17, 1915, while an inpatient at a hospital in Treviglio, Mussolini married Rachele Guidi. |
b) в случае болезни обвиняемого, требующей его лечения в стационаре, если присутствие обвиняемого необходимо для проведения расследования. | (b) In the event of illness requiring the hospitalization of the accused person, if his presence is essential for the conduct of the investigations. |
Сокращение продолжительности пребывания в стационаре снижает общую стоимость лечения, хотя линезолид может быть более дорогим, чем похожие антибиотики. | Reducing the length of hospital stay reduces the overall cost of treatment, even though linezolid may have a higher acquisition cost that is, it may be more expensive than comparable antibiotics. |
Потерпевшему была оказана в стационаре вся возможная помощь, и, когда его состояние улучшилось, 8 апреля 1992 года его выписали. | The victim received the fullest care at the hospital and, when his condition had improved, left it on 8 April 1992. |
Так, в частности, в статье 34 говорится, что пациенты, находящиеся на лечении или обследовании в психиатрическом стационаре, вправе встречаться со священнослужителем наедине. | Article 34 of the Act states that patients undergoing treatment or monitoring in psychiatric hospitals have the right to private meetings with clergymen. |
В 2002 году 13 295 человек проходили лечение в стационаре и дневную госпитализацию, причем 5 565 (42,1 процента) из них были женщинами. | In 2002, 13,295 people were admitted to inpatient care and day hospitalization, 5,565 (42.1 ) of them were women. |
28. Экономия средств по данной статье оборудования ввиду отсутствия чрезвычайных ситуаций, требующих отправки больных в Бангкок для лечения и содержания в стационаре. | 28. There were no cases of medical emergency requiring travel to Bangkok for hospital treatment and confinement, resulting in savings under this line item. |
В смерти Лестера. | Kill Lester! |
Линезолид довольно дорогой препарат курс лечения может стоить несколько тысяч долларов США, не учитывая другие расходы (например само пребывание в стационаре). | Economics Linezolid is quite expensive a course of treatment may cost one or two thousand U.S. dollars for the drug alone, not to mention other costs (such as those associated with hospital stay). |
g) в случае смерти об обстоятельствах и причинах смерти | (g) In the event of death, the circumstances and causes of death |
f) в случае смерти об обстоятельствах и причинах смерти. | (f) In the event of death, the circumstances and causes of death. |
40. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с медицинским обслуживанием, включая поездки в Бангкок для получения срочной помощи, лечение и содержание в стационаре. | Provision is made for medical services, including emergency travel to Bangkok, hospital treatment and confinement. |
Больница рассчитана на 192 койко места и обеспечивает всеобъемлющее амбулаторное лечение и лечение в стационаре больных, требующих серьезного лечения и хирургического вмешательства. | It has a total of 192 beds and provides comprehensive out patient services and in patient treatment for serious medical and surgical cases. |
726. Например, в результате закрытия оккупированных территорий число амбулаторных больных в госпитале Макассед в Восточном Иерусалиме сократилось на 55 процентов, а на стационаре на 27. | For example, as a result of the closure, the Makassed hospital in East Jerusalem experienced a 55 per cent decline in the number of out patients and a 27 per cent decline in the number of in patients. |
В справке о смерти в качестве причины смерти был указан туберкулез легких. | The cause of death recorded on his death certificate was tuberculosis of the lungs. |
Ждать смерти хуже самой смерти!!!! | Waiting for the death is worse than the death itself!!!! |
Страх смерти хуже самой смерти. | Fear of death is worse than death itself. |
Канадцам отказывают в смерти. | Canadian society is half dead. |
В центре смерти. Джон... | Who's shooting? |
В абсолютное проявление смерти. | The absolute manifestation of the corpse. |
...Плывя от смерти Плывя от смерти | ...Drifting to your doom Drifting to your doom |
Плывя от смерти Плывя от смерти... | Drifting to your doom Drifting to your doom... |
Смерти | That passed away |
Смерти. | Death. |
Смерти? | Death? |
и из смерти в вечность. | and from death into eternity. |
В его смерти есть смысл. | His death had meaning. |
8. В случае смерти какого либо лица в свидетельстве о смерти необходимо указать ее причину. | quot 8. In the case of the death of any person, it is mandatory to state the cause of death on the death certificate. |
И смерти чужих детей, и смерти своих детей. | And with the deaths of other people's children, and deaths of our own children. |
Там они не вкусят смерти после первой смерти. | They shall not taste death except the death in this world. |
Там они не вкусят смерти после первой смерти. | They taste not death therein, save the first death. |
Смерть смерти | The Death of Death |
Время смерти? | What was the time of death? |
Причины смерти | Causes of death |
Причины смерти | Sources of deaths |
Луч смерти! | A Death Ray? |
Похожие Запросы : даже в смерти - желание смерти - уведомления смерти - при смерти - ангел смерти - Долина Смерти - Пляска смерти - танец смерти - Дата смерти - эскадрон смерти - причиной смерти - голова смерти - поцелуй смерти - лагерь смерти