Перевод "даже назад чем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И увеличивается даже быстрее чем худший показатель, предполагаемый нами несколько лет назад. | And that it's accelerating even faster than what we thought was the worst case just a few years back. |
В большинстве из них ситуация сейчас даже более нестабильна, чем пять лет назад. | Most are less stable today than they were five years ago. |
В будущем даже ликвидные рынки предпочтут меньшее количество операций, чем еще два месяца назад. | In the future, even liquid markets will be willing to intermediate fewer transactions than they were two months ago. |
И затем я подумал, а давайте вспомним, что было даже больше, чем 25 лет назад. | Then I thought, let's go even further than 25 years. |
Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад. | In fact, the prospects for engaging in negotiations are better now than they were a few months ago. |
Ранее назывался парк Walibi World , Six Flags Holland , Walibi Flevo и даже раньше, чем Flevohof назад. | Walibi Holland (previously called Flevohof, Walibi Flevo, Six Flags Holland and Walibi World) is a theme park in Biddinghuizen, Netherlands. |
Тем не менее сегодня научно технический прогресс идет более широким фронтом, чем даже несколько лет назад. | Nevertheless, the process of technological change today is more widely diffused than it was even a few years ago. |
Меньше, чем пять минут назад. | Less than before. |
Еще более важно, что протестующие требуют отставки правительства о чем было невозможно даже подумать еще год назад. | More importantly, protesters are demanding that the government resign unthinkable just a year ago. |
В эти дни мы выглядим куда более готовыми признать опасность перед нами, чем раньше, даже десять лет назад. | We seem, these days, much more willing to recognise the perils before us, than we were, even a decade ago. |
Даже больше, чем жизнь? | More than your life? |
Даже лучше, чем ягненок. | In fact, it's better than lamb. |
Он может летать в любых направлениях, даже назад. | It can fly in all directions, even backwards. |
Таким образом, мы должны также признать необходимость более консервативного бюджетного позиционирования, чем это считалось необходимым даже три года назад. | Thus, we should also accept the need for much more conservative fiscal positioning than was thought necessary even three years ago. |
Но мир сегодня отличается от мира 25 лет назад или даже 10 лет назад. | But the world today is different from the world of 25 years ago, or even 10 years ago. |
Вернемся чуть более, чем на год назад. | We'll go back a little more than a year. |
Всё даже хуже, чем кажется. | It's even worse than it looks. |
Может даже лучше, чем мои. | Probably better than I do. |
Он даже старше, чем предыдущий. | Even older than the one you saw. |
Даже получше, чем у природы. | A little better than nature. |
Возможно, даже лучше, чем она. | Perhaps even better than Jacqueline. |
Даже лучше, чем норковая шуба. | Better than a mink coat, even. |
Ты даже хуже, чем он. | You're worse than he is. |
Иногда даже большая, чем золото. | Sometimes it can be more precious than gold. |
Даже лучше, чем бедная Энн? | Better than poor Ann? |
Даже больше, чем я ожидал. | Whether I live or die matters? |
Даже не о чем говорить. | It's not even worth arguing about. |
Хорошо, даже больше чем выносил... | Well, more than tolerated ... |
Мы даже хотим вернуться назад, что бы узнать больше. | We just want to go back and find out more. |
20 лет назад никто даже не слышал о таком. | 20 years ago, no one had heard of it. |
Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад. | His salary is double what it was seven years ago. |
Он более состоятелен, чем был десять лет назад. | He is better off than he was ten years ago. |
Это было 30 с чем то лет назад. | This was 30 something years ago. |
Переднеспинка по направлению назад сужена сильнее, чем вперёд. | Prothorax narrowed in the direction backward more than forward. |
Именно Emerson, наблюдаемый, больше чем сто лет назад, | It was Emerson who observed, more than a hundred years ago, |
Страна, опустошённая геноцидом менее чем 20 лет назад. | A country ravaged by genocide less than 20 years ago. |
Мы намного здоровее, чем были 20 лет назад. | We are all much healthier than we were 20 years ago. |
Сейчас они куда симпатичнее, чем двадцать лет назад. | For one thing, they're much prettier than they were 20 years ago. More free. |
За небольшим исключением, в большинстве стран в настоящее время рост валового внутреннего продукта ниже, чем десятилетие или даже два десятилетия назад. | With very few exceptions, most countries now have per capita gross domestic products lower than those of a decade or even two decades earlier. |
Час назад, мы даже не знали что приедем,так мама? | An hour ago, we didn't even know we were coming. Isn't that so? |
Это даже хуже, чем я думал. | It's even worse than I thought. |
Том ждал даже больше, чем я. | Tom waited even longer than I did. |
Он даже глупей, чем я думал. | He's more stupid than I thought. |
Честно скажу, даже больше чем надо! | I'll say, even more than is usual with her! |
Даже не помню, о чем они. | I don't remember by whom. |
Похожие Запросы : даже назад, чем - назад, чем - даже выше, чем - даже больше, чем - даже лучше, чем - больше назад, чем - даже - даже - даже - даже - даже - даже