Перевод "даже назад чем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : даже - перевод : чем - перевод : даже - перевод : чем - перевод : назад - перевод : даже - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И увеличивается даже быстрее чем худший показатель, предполагаемый нами несколько лет назад.
And that it's accelerating even faster than what we thought was the worst case just a few years back.
В большинстве из них ситуация сейчас даже более нестабильна, чем пять лет назад.
Most are less stable today than they were five years ago.
В будущем даже ликвидные рынки предпочтут меньшее количество операций, чем еще два месяца назад.
In the future, even liquid markets will be willing to intermediate fewer transactions than they were two months ago.
И затем я подумал, а давайте вспомним, что было даже больше, чем 25 лет назад.
Then I thought, let's go even further than 25 years.
Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад.
In fact, the prospects for engaging in negotiations are better now than they were a few months ago.
Ранее назывался парк Walibi World , Six Flags Holland , Walibi Flevo и даже раньше, чем Flevohof назад.
Walibi Holland (previously called Flevohof, Walibi Flevo, Six Flags Holland and Walibi World) is a theme park in Biddinghuizen, Netherlands.
Тем не менее сегодня научно технический прогресс идет более широким фронтом, чем даже несколько лет назад.
Nevertheless, the process of technological change today is more widely diffused than it was even a few years ago.
Меньше, чем пять минут назад.
Less than before.
Еще более важно, что протестующие требуют отставки правительства о чем было невозможно даже подумать еще год назад.
More importantly, protesters are demanding that the government resign unthinkable just a year ago.
В эти дни мы выглядим куда более готовыми признать опасность перед нами, чем раньше, даже десять лет назад.
We seem, these days, much more willing to recognise the perils before us, than we were, even a decade ago.
Даже больше, чем жизнь?
More than your life?
Даже лучше, чем ягненок.
In fact, it's better than lamb.
Он может летать в любых направлениях, даже назад.
It can fly in all directions, even backwards.
Таким образом, мы должны также признать необходимость более консервативного бюджетного позиционирования, чем это считалось необходимым даже три года назад.
Thus, we should also accept the need for much more conservative fiscal positioning than was thought necessary even three years ago.
Но мир сегодня отличается от мира 25 лет назад или даже 10 лет назад.
But the world today is different from the world of 25 years ago, or even 10 years ago.
Вернемся чуть более, чем на год назад.
We'll go back a little more than a year.
Всё даже хуже, чем кажется.
It's even worse than it looks.
Может даже лучше, чем мои.
Probably better than I do.
Он даже старше, чем предыдущий.
Even older than the one you saw.
Даже получше, чем у природы.
A little better than nature.
Возможно, даже лучше, чем она.
Perhaps even better than Jacqueline.
Даже лучше, чем норковая шуба.
Better than a mink coat, even.
Ты даже хуже, чем он.
You're worse than he is.
Иногда даже большая, чем золото.
Sometimes it can be more precious than gold.
Даже лучше, чем бедная Энн?
Better than poor Ann?
Даже больше, чем я ожидал.
Whether I live or die matters?
Даже не о чем говорить.
It's not even worth arguing about.
Хорошо, даже больше чем выносил...
Well, more than tolerated ...
Мы даже хотим вернуться назад, что бы узнать больше.
We just want to go back and find out more.
20 лет назад никто даже не слышал о таком.
20 years ago, no one had heard of it.
Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
His salary is double what it was seven years ago.
Он более состоятелен, чем был десять лет назад.
He is better off than he was ten years ago.
Это было 30 с чем то лет назад.
This was 30 something years ago.
Переднеспинка по направлению назад сужена сильнее, чем вперёд.
Prothorax narrowed in the direction backward more than forward.
Именно Emerson, наблюдаемый, больше чем сто лет назад,
It was Emerson who observed, more than a hundred years ago,
Страна, опустошённая геноцидом менее чем 20 лет назад.
A country ravaged by genocide less than 20 years ago.
Мы намного здоровее, чем были 20 лет назад.
We are all much healthier than we were 20 years ago.
Сейчас они куда симпатичнее, чем двадцать лет назад.
For one thing, they're much prettier than they were 20 years ago. More free.
За небольшим исключением, в большинстве стран в настоящее время рост валового внутреннего продукта ниже, чем десятилетие или даже два десятилетия назад.
With very few exceptions, most countries now have per capita gross domestic products lower than those of a decade or even two decades earlier.
Час назад, мы даже не знали что приедем,так мама?
An hour ago, we didn't even know we were coming. Isn't that so?
Это даже хуже, чем я думал.
It's even worse than I thought.
Том ждал даже больше, чем я.
Tom waited even longer than I did.
Он даже глупей, чем я думал.
He's more stupid than I thought.
Честно скажу, даже больше чем надо!
I'll say, even more than is usual with her!
Даже не помню, о чем они.
I don't remember by whom.

 

Похожие Запросы : даже назад, чем - назад, чем - даже выше, чем - даже больше, чем - даже лучше, чем - больше назад, чем - даже - даже - даже - даже - даже - даже