Перевод "даже у себя дома" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дома - перевод : даже - перевод : себя - перевод : себя - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : себя - перевод : даже - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже у себя дома мы при исполнении.
Give me strength! We're regimented worse than back then, at my house.
Я у себя дома! И пока я у себя дома...
This is my house, and as long as I...
У себя дома.
Where did you find it?
Бездомные у себя дома
Homeless at Home
Я у себя дома.
I'm at my home
Я у себя дома.
That's not an answer.
У меня даже нет дома.
I don't even have a house.
У меня даже дома нет.
I don't even have a house.
Я чувствую себя так плохо у себя дома...
I feel so strange at home...
Я больше не у себя дома.
I am no longer in my house.
Мэри делает у себя дома ремонт.
Mary is renovating her home.
Сидел у себя дома, смотрел телевизор.
Sitting at home, watching TV.
Вы что, обедал у себя дома?
What, have you dined at home?
Как хотите вы у себя дома.
Do as you like, it's your room.
Прекрасно. Устраивайтесь как у себя дома.
I was to mass already.
Останьтесь, здесь вы у себя дома.
Make yourself at home.
Я прятался у себя дома два дня .
I have been hiding in my house for two days.
Не пытайтесь сделать это у себя дома!
Do not attempt this at home.
Том варит собственное пиво у себя дома.
Tom brews his own beer at home.
Том делает собственное вино у себя дома.
Tom makes his own wine at home.
Том умер у себя дома двадцатого октября.
Tom died at his home on October 20th.
Он получил его у себя дома сейчас.
He's got it at home now.
Я держал пол лаборатории у себя дома.
I put half the lab up in my house.
Джемайма Что такое благодать у себя дома?
Jemima What is grace at home?
Но здесь он, как у себя дома.
But it's here that he's boldest.
Иногда она устраивала у себя дома бридж.
Sometimes there d be a little bridge game.
Хорошо. Я хочу остаться у себя дома.
I don't want to go to any hospital.
Вы были у себя дома, миссис Шмидт?
Have you been to your home yet, Mrs. Schmidt?
Абу Маджид Караман у себя дома в Алеппо.
Abu Majid Karaman at his home in Aleppo.
( ) Христианам разрешается совершать обряды только у себя дома.
(...) Christians in Bhutan are only allowed to practice their faith at home.
Мы ставим их у себя дома для них!
We're putting it in our homes for them!
Почему я здесь, а не у себя дома?
Why am I here and not my house!
Они были ответственны за экономику у себя дома.
They were responsible for the economy at home.
Поторапливайся, Бобен! Жених нас ждёт у себя дома.
Hurry, Bobin, the fiancé's waiting for us...
Ну, значит, он сумасшедший только у себя дома.
Well, there's something crazy about that house.
Я у себя дома больше ничего не значу.
I don't count anymore in my home.
Если не на марафоне, то у себя дома.
If his not at the marathon, he's at his place.
Том умер в понедельник у себя дома в Бостоне.
Tom died Monday in his home in Boston.
В 1982 умер у себя дома в Кембридже (Массачусетс).
Jakobson died in Cambridge, Massachusetts on 18 July 1982.
Я посмотрел у себя дома, и обнаружил мой мангал.
I looked around my house, I re discovered my outdoor barbecue grill.
Вы знаете, что любите вы создадите у себя дома?
Do you know what love you will create at home?
Это не просто разговор о производительности у себя дома.
It's not just about your productivity at home.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома.
Try to get DSL installed in your house.
Запишите ответ у себя дома, и контрабанды, в комнату.
And write down the answer at home, and smuggle that into the room.
Так Джек посмотрел ее домашней работы у себя дома.
So Jack looked her homework at home.

 

Похожие Запросы : отдохнуть у себя дома - прямо у себя дома - находясь у себя дома - принимать у себя дома - оставив у себя дома - образ жизни у себя дома - один раз у себя дома - у себя - у себя - у себя - у тебя дома - у меня дома - у нее дома - у тебя дома