Перевод "далекий от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : далекий от - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Distant Faraway Afar Mist Wells Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такой далекий.
So remote.
Это возврат далекий!
That return is impossible!
Это возврат далекий!
That is a far returning!'
Это возврат далекий!
That is a return remote!
Это возврат далекий!
That is a far return.
Это возврат далекий!
This is a farfetched return.
Это возврат далекий!
Such a return is far fetched.
Это возврат далекий!
That would be a far return!
Причем, чем более далекий этот Запад, тем лучше.
This also appears to me to be an item we should discuss when considering the future direction of youth ex change.
Такой порядок самый справедливый перед Аллахом, самый верный по надежности свидетельства и самый далекий от сомнения.
Allah considers this more just for you, for it facilitates the establishment of evidence and lessens doubts and suspicions.
Разве когда мы умрем и станем прахом? ... Это возврат далекий!
When we are dead and turned to dust, this returning (to life) is most far fetched.
Отец Слово дал по утру воротиться на тот остров далекий! Степан!
and I entrust you the care of my beloved daughters.
Добиться обеспечения поддержки 60 голосов это далекий путь, который еще только предстоит пройти.
That will certainly be true of domestic climate change legislation. Securing 60 votes is a steep hill to climb.
Добиться обеспечения поддержки 60 голосов это далекий путь, который еще только предстоит пройти.
Securing 60 votes is a steep hill to climb.
Это даже не очень легко получить новости о что случилось в далекий. места.
It was not even very easy to get news about what happened in faraway places.
Далекий от того, чтобы представлять собою народное осуждение переворота в его годовщину, референдум ознаменовал неспособность AKP получить широко распространенную поддержку ее проекта.
Far from being an occasion for popular condemnation of the coup on its anniversary, the referendum is a mark of the AKP s failure to gain widespread support for its project.
И я услышал, что далекий плач опять же, как мы слышали в ту ночь.
And I heard that far off crying again, just as we heard it the other night.
20 30 лет назад только серьезные профессиональные астрономы с очень большими телескопами могли наблюдать далекий космос.
20 years ago, 30 years ago, only big professional astronomers with very big telescopes could see far into space.
20 30 лет назад только серьезные профессиональные астрономы с очень большими телескопами могли наблюдать далекий космос.
Twenty years ago, 30 years ago, only big professional astronomers with very big telescopes could see far into space.
Короче говоря, далекий от продвижения некоего рода международной исламской революции, сильный фанатизм Аль Каиды и других организаций теперь напоминает отталкивающую, но управляемую форму идеологического токсического выброса.
In short, far from leading some sort of worldwide Islamist revolution, the violent fanaticism of Al Qaeda and other organizations now resembles a repulsive, but manageable, form of ideological toxic waste.
Шаньюй отослал Ли Лина в далекий северный регион, и не вызывал его обратно пока вдовствующая королева не умерла.
The Chanyu therefore sent Li Ling to a far northern region, and did not call him back until after the Queen Dowager died.
Неописуемо вкусный стейк, освежающий напиток, божественный десерт и ласковое прикосновение ветерка погрузят Вас в далекий мир Дикого Запада
Inexpressibly delicious steak, refreshing cocktail, delightful dessert and gentle whiff of air will bring you into the Wild West!
Далекий от получения доминирующего положения, премьер министр Ахмет Давутоглу был бы вынужден выбирать между вступлением в союз своей партии с КНДП или же с консервативной Партией националистического движения (ПНД).
Far from securing a dominant position, Prime Minister Ahmet Davutoğlu would be forced to choose between aligning his party with the HDP or the conservative Nationalist Movement Party (MHP).
Однако, того что Плутон крошечный и очень далекий, еще недостаточно для его исключения из клуба планет быстро возразят его защитники.
But excluding Pluto from the plant club just for being tiny and far away isn't reason enough and quickly brings out the Pluto defenders.
И пусть не станет вам в тягость записать договор большим он будет или малым с указанием его срока. Такой порядок самый справедливый перед Аллахом, самый верный по надежности свидетельства и самый далекий от сомнения.
But if it is a deal about some merchandise requiring transaction face to face, there is no harm if no (contract is drawn up) in writing.
И пусть не станет вам в тягость записать договор большим он будет или малым с указанием его срока. Такой порядок самый справедливый перед Аллахом, самый верный по надежности свидетельства и самый далекий от сомнения.
This is the most equitable in the sight of Allah and the most confirmatory of testimony and nearest that ye may not doubt, except when it be a ready merchandise that ye circulate between you, for then there Shall be no blame on you if ye write it not down.
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say I do not know if what is promised you is near, or if my Lord prolongs its term.
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), I do not know whether what you are promised is close or if my Lord will postpone it for a while.
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say 'I do not know whether that which you are promised is nigh, or whether my Lord will appoint for it a space
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say thou know not whather that which ye are promised is nigh, or whether my Lord hath appointed for it a distant term.
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say (O Muhammad SAW) I know not whether (the punishment) which you are promised is near or whether my Lord will appoint for it a distant term.
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say, I do not know whether what you are promised is near, or whether my Lord will extend it for a period.
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say I know not whether what you are promised is near or whether my Lord will prolong its term.
Скажи Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить?
Say (O Muhammad, unto the disbelievers) I know not whether that which ye are promised is nigh, or if my Lord hath set a distant term for it.
Такой порядок самый справедливый перед Аллахом, самый верный по надежности свидетельства и самый далекий от сомнения. Не будет на вас греха, если вы не скрепите письменно договор и не возьмете свидетелей, когда совершаете куплю продажу между собой наличными.
And take witnesses when you are trafficking one with another.
Такой порядок самый справедливый перед Аллахом, самый верный по надежности свидетельства и самый далекий от сомнения. Не будет на вас греха, если вы не скрепите письменно договор и не возьмете свидетелей, когда совершаете куплю продажу между собой наличными.
You should not become weary to write it (your contract), whether it be small or big, for its fixed term, that is more just with Allah more solid as evidence, and more convenient to prevent doubts among yourselves, save when it is a present trade which you carry out on the spot among yourselves, then there is no sin on you if you do not write it down.
Такой порядок самый справедливый перед Аллахом, самый верный по надежности свидетельства и самый далекий от сомнения. Не будет на вас греха, если вы не скрепите письменно договор и не возьмете свидетелей, когда совершаете куплю продажу между собой наличными.
That is more equitable with God, and stronger as evidence, and more likely to prevent doubt except in the case of a spot transaction between you then there is no blame on you if you do not write it down.
Такой порядок самый справедливый перед Аллахом, самый верный по надежности свидетельства и самый далекий от сомнения. Не будет на вас греха, если вы не скрепите письменно договор и не возьмете свидетелей, когда совершаете куплю продажу между собой наличными.
That is more equitable in the sight of Allah and more sure for testimony, and the best way of avoiding doubt between you save only in the case when it is actual merchandise which ye transfer among yourselves from hand to hand. In that case it is no sin for you if ye write it not.
С началом Великой Отечественной войны 22 июня 1941 года на плечи преподавательского и студенческого коллектива, ректората института легла тяжелая ноша ответственности за эвакуацию коллектива в далекий Уральск.
Since the beginning of the Great Patriotic War, June 22, 1941 on the shoulders of teachers and student staff, administration institute lay heavy burden of responsibility for the evacuation team in Uralsk far.
Наши миссии в рамках ЕПОБ забросили нас в далекий Ачех в Индонезии, где мы следим за выполнением условий мирного соглашения, заключенного после цунами 2004 года, которое настигло регион после десятилетий гражданской войны.
Our ESDP missions have taken us as far afield as Aceh, Indonesia, where we monitored the peace agreement reached after the 2004 tsunami, following decades of civil war.
Однако, пока лучшим способом систематизации объектов в нашей солнечной системе является их деление на одно солнце, восемь планет четыре земной группы и четыре газовых гиганта, пояс астероидов и далекий пояс Койпера, в котором нашел свой дом Плутон.
But, for the time being the best way to categorize the stuff in our solar system is into one star, eight planets, four terrestrial, four gas giants, the asteroid belt, and the distant Kuiper belt, home to Pluto
От щедро От щедрой От щедрой ч
From the generous gal that is called Life.
И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики.
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics.
ОТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ ОТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОТ СБСЕ
For the United Nations Russian Federation CSCE
От меня От меня в От меня вы
From me you've learned about jazz and freedom.

 

Похожие Запросы : далекий Запад - далекий любовник - от от - выручки от продаж от - от воздуха - колебалась от - происходит от - объятий от - прямо от