Перевод "далеко за пределами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

далеко - перевод : за - перевод : за - перевод : далеко - перевод :
Far

далеко - перевод : далеко - перевод : далеко за пределами - перевод : далеко - перевод : далеко - перевод : далеко за пределами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет, она слишком далеко, за пределами диапазона.
No, she's too far out of range.
И, возможно когда то, далеко за пределами солнечной системы.
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
Кроме того, положительное влияние деятельности Трибунала ощущается далеко за пределами Балканского региона.
The benefits of the Tribunal are, moreover, felt far beyond the Balkan region.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
A firm rejection of the one party state will also reverberate far beyond Japan s borders. It shows clearly that the desire for political choice is not confined to a few fortunate countries, mostly in the Western world.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
A firm rejection of the one party state will also reverberate far beyond Japan s borders.
Вон там, сверху, высоко над Солнечной системой, далеко за пределами нашей Солнечной системы.
Right there, above, way above the solar system, way beyond our solar system.
Так что, когда я говорю переполнена , я правда имею ввиду переполнена , далеко за пределами любой погрешности, далеко за любой полемикой о методологии.
So when I say full, I mean really full well past any margin for error, well past any dispute about methodology.
Так что, когда я говорю переполнена , я правда имею ввиду переполнена , далеко за пределами любой погрешности, далеко за любой полемикой о методологии.
So when I say full, I mean really full well past any margin for error, well past any dispute about methodology.
Это доказательство того, что несмотря на официальный дискурс, ситуация находится далеко за пределами контроля.
This is proof that despite official discourse, the situation is far from under control.
Музыка и танцы острова, которые являются важной частью ритуалов, известны далеко за пределами Малаита.
Arts The Malaitans are famous for their music and dance, which are sometimes associated with rituals.
Во взаимозависимом мире проблемы обеспечения безопасности в Европе имеют последствия далеко за ее пределами.
In an interconnected world, security problems in Europe had consequences far beyond the bounds of Europe.
В сегодняшней глобализированной экономике влияние экономической и финансовой политики одной страны может проявиться далеко за ее пределами.
In today s globalized economy, one country s economic and financial policies can reverberate far beyond its borders.
В отличие от dorogi.teron.ru, StreetJournal.org может похвастаться более широким кругом пользователей и охватом далеко за пределами Перми.
Unlike dorogi.teron.ru, StreetJournal.org has a broader scale of issues and goes well beyond Perm.
До этого единственным растением, из которого получали сахар, был сахарный тростник, который выращивали далеко за пределами Англии.
Until that time, sugar cane, which was grown overseas, was the only plant from which sugar could be derived.
Научные исследования, которые ведут наши ученые в области математики, физики, биологии, известны далеко за пределами нашего региона.
Research carried out by our scientists in the fields of mathematics, physics and biology has won renown far beyond the region.
Реальность такова, что двигатель коррупции существует далеко за пределами таких стран, как Экваториальная Гвинея, Нигерия или Туркменистан.
So the reality is, is that the engine of corruption, well, it exists far beyond the shores of countries like Equatorial Guinea or Nigeria or Turkmenistan.
За пределами столицы
Outside the capital
Ты за пределами.
You are beyond.
За пределами допустимого
Beyond The Pale
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
Далеко за морями
Over the sea and far away
За пределами Францииemirates. kgm
Not Emirates
За пределами Францииfrance. kgm
Not France
За пределами Германииgermany. kgm
Not Germany
За пределами Италииiraq. kgm
Not Iraq
За пределами Италииitalyprovince. kgm
Not Italy
За пределами Нидерландовnetherlands. kgm
Not The Netherlands
За пределами Норвегииnorway. kgm
Not Norway
За пределами Германииoman. kgm
Not Oman
За пределами Польшиpoland. kgm
Not Poland
За пределами Испанииspain. kgm
Not Spain
За пределами Испанииsudan. kgm
Not Sudan
За пределами всех концепций.
Beyond all concepts.
Это за пределами Антарктики.
That's outside Antarctica.
Дом за пределами дворца?
A house outside the palace?
Да, за пределами Германии.
Yes, here in Germany.
В 2004 году у западного побережья Швеции, далеко за пределами предполагаемой северной границы своего ареала, была поймана акула этого вида.
In 2004, an oceanic whitetip was discovered dead on the west coast of Sweden far beyond what was once considered the northern boundary of its range.
За пределами разницы в полах
Beyond the Gender Gap
Это за пределами любой профанации.
This is beyond anything anybody could just make up.
Мир за пределами класса жесток.
The environment outside the classroom is violent.
Проблемы начинаются за его пределами.
The real problems begin outside it.
Это за пределами моих возможностей.
This is beyond the compass of my ability.
Том находится за пределами страны.
Tom is out of the country.
Вход ПГ за пределами страны
In the territory of the state where the operator has its seat Input CB in
Вход промысл. за пределами страны
In the territory of the state where the operator has its seat Input Upstream in

 

Похожие Запросы : за пределами - за пределами - далеко за - за пределами завода - находится за пределами - лежит за пределами - за пределами кампуса - лежат за пределами - за пределами Европы - за пределами компании - находятся за пределами