Перевод "данные спектра" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные спектра - перевод : Данные - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Данные Landsat включают семь полос, в том числе инфракрасного спектра, в пределах от 0.07 до 2.1 мкм.
Current Landsat collection is that of seven bands, including several in the infra red spectrum, ranging from a spectral resolution of 0.07 to 2.1 μm.
Анализатор спектра Spek
Spek Spectrum Analyser
Вакцины широкого спектра.
Vaccines that are broad spectrum.
Фраунхофер от спектра.
Fraunhofer from the spectrum.
Максимальная длина волны спектра
This sets the rightmost wavelength of the spectrum.
Минимальная длина волны спектра
This sets the leftmost wavelength of the spectrum.
Заполнение спектра действительно дорого.
Building out the spectrum is really expensive.
Поиск энергии линий рентгеновского спектра
Find the energy of X ray spectral lines
Прозрачен в инфракрасном диапазоне спектра.
It is transparent in infrared.
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра .
And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions.
На другом конце научного спектра
At the other end of the spectrum,
Системы получения гиперспектральных изображений эти системы позволяют получать данные в широковолновом интервале в видимом, коротковолновом и длинноволновом инфракрасном (тепловом) диапазонах электромагнитного спектра.
Hyperspectral imaging these systems acquire data over a range of wavelengths in the visible, short and long wave infrared (thermal) regions of the electromagnetic spectrum.
которые находятся на этом конце спектра.
So there's something that goes on off the end there.
Показ спектра и демодуляция IQ радиоданных
Spectrum display and demodulator of IQ radio data
Просмотрщик спектра для рабочего стола GNOME
A spectrum viewer for the GNOME desktop
iv) строится кривая спектра ударного отклика.
(iv) The test shock response spectrum curve shall be generated.
А свет это часть электромагнитного спектра.
And light is part of the electromagnetic spectrum.
Далее, надо определиться среди целого спектра
But then there are a series of things
Представленные Ираном данные, в том числе спутниковые снимки, сделанные в ближней ИК области спектра, и данные в отношении черного дождя позволяют предположить, что в юго западных районах Ирана произошло осаждение некоторых загрязняющих веществ.
Iran also relies on the results of a study on the transport of pollutants from the oil well fires, using satellite imagery and black rain measurements.
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра.
Understanding color requires understanding the entire spectrum.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра.
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum.
Я продолжил Неспособность испытывать эмоции широкого спектра .
And I said, Shallow affect an inability to experience a range of emotions.
Или возьмём Корею на другом конце спектра.
Or take Korea, at the other end of the spectrum.
Данные, данные, данные.
That's data. Data, data, data.
Выбор цветов из голубой части спектра был сделан потому, что фотоплёнки того времени были наиболее чувствительны в этой области спектра.
The choice of colors on the blue end of the spectrum is because of the bias that photographic film has for those colors.
Она восхитительна. Именно она открыла методы расширения спектра.
She's very glamorous but, you know, she invented spread spectrum technology.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены.
At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained.
Во первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов.
First, inequality has grown at both ends of the income scale.
И здесь та же история деталь спектра едва различимая.
It's exactly the same game. A very tiny feature.
На ней изображены ливанские официальные лица всего политического спектра
It shows Lebanese politicians across the political spectrum
Очевидно, что здесь тоже происходят некоторые преобразования карты спектра.
Obviously there has to besome gamut mapping going on also.
Обе версии выглядят похоже на версию Спектра Золотого Века.
Both versions look similar to the Golden Age version.
b) картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазонов спектра (VIRTIS).
(b) Visible and infrared mapping spectrometer (VIRTIS).
Модульная архитектура для поддержки широкого спектра механизмов синтеза речи.
Plugin based architecture for support of a wide variety of speech synthesis engines and drivers.
Спектр элемента. Вы можете изменить масштаб показа спектра мышью.
This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse you can zoom into the spectrum.
Спектр элемента. Вы можете изменить масштаб показа спектра мышью.
France
И здесь та же история деталь спектра   едва различимая.
It's exactly the same game. A very tiny feature.
А на другом конце спектра был вот этот мужик.
At the other end of the spectrum, I met this guy.
На другой стороне нашего спектра размеров частиц находится раствор.
Now, on the other end of the spectrum is a solution.
Он жёлтого цвета и поглощает свет преимущественно синей части спектра.
Its color is yellow, and it primarily absorbs blue light.
DSIS являются основой для широкого спектра деятельности в статистическом сообществе.
DSIS is a framework for a wide range of activities in the statistical community.
Вы говорите эта фотография такого то человека . И вот, данные. Данные, данные, данные.
You say, This photograph, it's about it depicts this person. Bing! That's data. Data, data, data.
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы.
Better work life balance would benefit both men and women. And increasing the availability of affordable child care would help, too.
В центре обширного израильского политического спектра сегодня находится приверженцы идей Герцля.
The vast center of the Israeli political spectrum nowadays is essentially Herzlian.
В некотором смысле, возмущение объединило россиян с разных сторон политического спектра.
In a way, the outrage has united Russians from opposite sides of the political spectrum like few other things have in the past.

 

Похожие Запросы : полоса спектра - распределение спектра - использование спектра - лицензирование спектра - лицензии спектра - активы спектра - эффективность спектра - положение спектра - возраст спектра - приобретение спектра - сборы спектра - дизайн спектра - чистота спектра - зрелость спектра