Перевод "дать себе разрешение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разрешение - перевод : разрешение - перевод : дать - перевод : дать - перевод : разрешение - перевод : разрешение - перевод : разрешение - перевод : дать себе разрешение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дать разрешение стрелять при необходимости. | Authorize them to shoot if necessary. |
Но я не могу дать вам такое разрешение. | I cannot possibly exercise such authority. |
Какие советы нам нужно дать себе? | What are the messages we need to tell ourselves? |
Более того, чтобы дать детям невенгерские имена, нужно получить разрешение официальных государственных органов. | It is even necessary to obtain approval by the official organs of the State if new born babies are to be given non Hungarian names. |
Мужчины также чаще имеют близких людей, жен, которые могут дать разрешение, чем женщины. | And men are much more likely to have their significant other, spouse, give consent than the other way around. |
Саид, отца своего, не дать себе высокомерно! | Said his father 'don't give yourself airs! |
А теперь я могу позволить себе дать обещание. | Very well. Now I can afford to make some promises. |
Более того, оно отказывается также дать разрешение на осуществление миссий в рамках мандата Специального докладчика. | Moreover, it has also refused permission for the conducting of missions within the framework of the mandate of the Special Rapporteur. |
ГВНООНИП необходимо дать разрешение выполнить свой мандат и осуществить патрулирование по обеим сторонам линии контроля. | UNMOGIP should be allowed to perform its mandate of patrolling both sides of the Line of Control. |
Мы должны дать себе слово стать целителями этого мира. | We are, should be, morally committed to being the healer of the world. |
Иными словами, кади имеет право дать разрешение на брак в раннем возрасте при условии согласия опекуна. | In other words, the cadi has the right to authorize child marriage, provided that the guardian gives his consent. |
Если родители или опекуны без уважительной причины отказываются дать разрешение, то разрешение может быть дано судом по делам сирот по месту жительства родителей или назначенных опекунов. | If parents or guardians declining to give their consent without any relevant reason, the consent may be given by Orphan's Court at the place of residence of the parents or the appointed guardians. |
Она настоятельно призывает правительство Ирака дать разрешение на присутствие наблюдателей за соблюдением прав человека во всей стране. | It urged the Government of Iraq to allow the stationing of human rights monitors throughout the country. |
И мы должны дать друг другу разрешение делать тоже самое. Боль и страдания это не есть любовь. | So until the tiniest part, which is the individual, decides that it is time to disconnect from suffering long enough to stop defending it, stop perpetuating it, and instead go in the direction of our joy, we will continue to see war and injustice and cruelty inside the species. |
Поэтому сейчас лучше всего дать рынку позаботиться о самом себе. | So this is the time to let markets take their course. |
Разрешение | Authorization |
Разрешение | Resolution |
Разрешение | X resolution |
Разрешение | Y resolution |
Разрешение | Screen Size |
Разрешение | Screen size |
Разрешение | Size |
Разрешение | Grant Authorization |
Разрешение | Resolution |
Разрешение | Resolution |
Разрешение | Interlacing |
Разрешение | Version |
Разрешение | Interpolation |
Разрешение | Resolution |
Разрешение | Resolution |
Разрешение | Resolutions |
Разрешение . | Permission ? |
Разрешение? | Permission? Aye. |
Это не правительство Союзной Республики Югославии отказалось дать разрешение на продолжение деятельности долгосрочных миссий СБСЕ на ее территории. | It is not the Government of the Federal Republic of Yugoslavia that refused to allow continued functioning of the CSCE Missions of Long Duration in its territory. |
Так что лучше не усложнять ситуацию и дать себе вовремя отдохнуть. | So, it's best to not compound matters and give yourself time to relax before it s too late. |
Я думала о себе как о жалком человеке, неспособном дать отпор. | I thought myself pathetic in my failure to react. |
4. Правительство Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) по прежнему отказывается дать разрешение на открытие местного отделения в Белграде. | The Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continues to refuse to permit the opening of a field office in Belgrade. |
Разрешение споров | Settlement of disputes |
Спрашивая разрешение | Asking permission |
Требуется разрешение. | A permit is required. |
Разрешение споров | Dispute settlement |
Разрешение конфликтов | Resolving Conflicts |
Разрешение проблем | Solving Problems |
Высокое разрешение | Fine resolution |
Нормальное разрешение | Normal resolution |
Похожие Запросы : дать себе - дать разрешение - дать себе важничать - дать о себе - дать о себе - дать себе более - дать мне разрешение - дать разрешение на - дать разрешение на - дать разрешение на - дать нам разрешение - дать нам разрешение - дать больше уверенности в себе