Перевод "дают утешительный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

утешительный - перевод : утешительный - перевод : дают утешительный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А часы, полагаю, он тебе оставил как утешительный приз?
I suppose he gave you the watch as a consolation prize?
Я не выиграл, но, по крайней мере, я получил утешительный приз.
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
Он удостоился многих наград, но все они выглядели как утешительный приз.
It won lots of awards. But it felt like a booby prize.
Как утешительный приз для всех нас, моя жена Ноэлль придумала эту футболку Тёмная энергия это хит сезона .
As a consolation prize to the rest of us, my wife Noelle came up with this T shirt, Dark energy is the new black.
Десять дают!
Yes we have 10,000!
Макароны дают!
Come on, they're giving the pasta!
Коровы дают нам молоко, а куры дают нам яйца.
Cows give us milk and chickens give us eggs.
Во дают пацаны!
Once again, these guys rock it out.
Коровы дают молоко.
Cows supply milk.
Коровы дают молоко.
Cows give milk.
Молоко дают коровы.
Milk comes from cows.
Овцы дают шерсть.
Sheep give us wool.
Некоторые дают пожертвования
Some people will give some money
Они дают доказательства.
'They make certain points.
Помои там дают!
I pity the guy who snitched.
Макароны не дают!
They won't give the pasta!
Дают, если положено.
Certainly, if it's accrued.
Дают Севильского цирюльника .
The Barber of Seville is on.
Правда Барросо предложил Барро символическое звание вице президента комиссии, но это всего лишь утешительный приз, который никого не сможет одурачить.
True, Barroso offered Barrot the symbolic title of Commission Vice President, but this is a mere consolation prize that doesn't fool anyone.
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту.
And the algae give the corals sugar, and the corals give the algae nutrients and protection.
За убийство меньше дают.
Even for murder a shorter term is given.
Коровы дают нам молоко.
Cows give us milk.
Коровы дают нам молоко.
Cows provide us with milk.
Пчёлы дают нам мёд.
Bees provide honey for us.
Овцы дают нам шерсть.
Sheep provide us with wool.
Они не дают пройти.
They are in the way.
Они не дают проехать.
They are in the way.
Когда они дают концерт?
When will they give a concert?
Пчёлы дают нам мёд.
Bees provide us with honey.
Колонны дают прочную основу.
Columns provide a solid foundation.
Они ничего не дают.
They give nothing.
Они дают нам лекарства.
They give us medicines.
Дают бери, бьют беги.
If something is given to you then take it. If you are beaten, then run away.
Какие лекарства тебе дают?
What drugs are they giving you?
Пищу дают иногда нерегулярно.
Food was sometimes served on an irregular basis.
Те дают нам жизнеобеспечения.
Those give us life support.
Видеоигры дают наглядный пример.
Video games give us obvious examples. You turn the wheel left in a racing game, and go that direction.
Они дают определение системе.
They define what the system is.
Они дают кучу такого.
They give a bunch of it.
Minecraft, вам дают мир.
Minecraft, you're given a world.
Дают деру как крысы!
They're fleeing like rats!
Теперь они дают молоко?
They give milk now?
Они дают мне силу.
Their strength, warmth.
Здесь не дают отдохнуть?
What kind of place is this, anyway? I haven't sat down yet.
Как это не дают?
What do you mean?

 

Похожие Запросы : утешительный приз - утешительный раунд - дают скидки - дают стимул - дают надежду - результаты дают - аргументы дают - дают обязательство - дают мощность - дают разъяснения - принципы дают - дают вдохновение