Перевод "движение для пересмотра" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сейчас происходит движение в сторону пересмотра психических отклонений как преимуществ как минимум гипоманиакальных тенденций. | There's a movement going on right now to reframe mental illness as a positive at least the hypomanic edge part of it. |
Это движение для всех. | This is a movement for everyone. |
Движение Дух времени Ответ для СМИ | A Zeitgeist Mozgalom válasza a sajtónak |
Движение за свободу для людей, использующих ПО | A movement for freedom for people who use software. |
Для пересмотра этого Закона используется единственный в своем роде подход. | This revision is using a unique approach. |
Расширение возможностей для обзора, анализа и пересмотра мнений и решений. | Increased ability to review, challenge and change opinions and decisions. |
Иными словами, у нас есть веские основания для осуществления пересмотра. | In other words, we already have a firm basis for a review. |
организованное для проведения такого всеобъемлющего пересмотра, было завершено в 1992 году, Комитет выражает определенную озабоченность по поводу низких темпов пересмотра. | However, given the fact that a study for such a comprehensive review was completed in 1992, the Committee expresses some concern about the slow pace of the review. |
а) сферы охвата пересмотра, касающегося вопросов, связанных с требованиями, предъявляемыми для целей одобрения, на основе рассмотрения просьбы о проведении пересмотра | The scope of the review relating to issues associated with validation requirements, based on the consideration in the request for a review |
Периодичность пересмотра законодательства | 9.4 Periodic revision of laws |
Данный доклад послужит основой для пересмотра осуществления Конвенции Конференцией ее Сторон | This report serves as a basis for the review of implementation by the Conference of the Parties to the Convention. |
В области централизованного вспомогательного обслуживания имеются возможности для активного пересмотра процедур. | In centralized support services, opportunities for process redesign can be vigorously pursued. |
Внести такое изменение можно лишь путем созыва конференции для пересмотра Устава. | Such an amendment would only be possible through a conference convened to revise the Charter. |
Для содействия функционированию секретариатов обычно требуются два три пересмотра в год. | Usually two to three revisions per year are required to facilitate the operation of secretariats. |
Движение по мостам стало небезопасным для любого транспорта. | Damage has made the bridges unsafe to general traffic. |
И насколько важным было это движение для науки. | Darwin had no idea that the islands they were mapping were moving or how important that movement was |
Но система требует пересмотра. | But the system needs to be reviewed. |
Ход пересмотра сельскохозяйственных классификаций | E. Status of the revision process of agricultural classifications |
Просьба о проведении пересмотра | Request for review |
Решение по итогам пересмотра | Review decision |
Период пересмотра процентной ставки | Time between interest changes |
Общество требует пересмотра дела. | People are demanding a retrial. |
Движение | The movement |
ДВИЖЕНИЕ | Terminal management |
Движение | Motion |
Движение! | Motion! |
Движение! | Move! |
Движение в защиту гражданских прав, феминистическое движение движение за большую открытость общества. | The Civil Rights Movement, the Women's Movement, the whole movement toward a greater openness of society. |
Существует очень мало юридических оснований для пересмотра их решения в судебном порядке. | Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds. |
Обычно для облегчения деятельности секретариатов требуется проводить два три пересмотра в год. | Usually two to three revisions per year is required to facilitate the operation of the secretariats. |
Таким образом, Комитет не находит оснований для пересмотра своего решения о приемлемости. | The Committee, therefore, finds no reason to revise its decision on admissibility. |
В Индии действовало движение наксалитов движение повстанцев. | In India, we had the Naxalite movement, the unclear movement. |
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. | The African Union needs thorough rethinking. |
Сфера охвата и условия пересмотра | Scope and modalities of review |
Статьи, требующие пересмотра, охарактеризованы ниже. | The items that require revision are described below. |
Статьи, требующие пересмотра, рассматриваются ниже. | The items that require revision are described below. |
523 Люди требуют пересмотра дела. | People are demanding a retrial. |
Процедуры пересмотра, упоминаемые в пункте 65 условий и процедур для механизма чистого развития | Procedures for review referred to in paragraph 65 of the modalities and procedures for a clean development mechanism |
По мнению Статистического управления Южной Африки, убедительные основания для пересмотра его оценки отсутствуют. | Statistics South Africa believes that there is no compelling evidence to suggest that its estimate should be revised. |
Первоначальные ТСЭС для высокоскоростных железнодорожных линий находятся сегодня в процессе пересмотра и переиздания. | The original high speed TSIs are now in the process of being reviewed and reissued. |
Соответственно нет оснований для пересмотра решения о приемлемости от 24 июля 1989 года. | Accordingly, there is no reason to revise the decision on admissibility of 24 July 1989. |
Соответственно нет оснований для пересмотра решения о приемлемости от 15 марта 1990 года. | Accordingly, there is no reason to revise the decision on admissibility of 15 March 1990. |
В силу вышеизложенного нет никаких оснований для пересмотра принятого Комитетом решения о приемлемости. | In this respect, therefore, there is no reason to reverse the Committee apos s admissibility decision. |
Вопрос о минимальном взносе для очень малых плательщиков, требует, на наш взгляд, пересмотра. | The question of the floor for the very small contributors, we believe, needs to be looked at afresh. |
Каждое подразделение (Городское движение, Аграрное движение, Движение консалтинг и Движение центр) следует своей повестке дня в рамках общих целей Молодежного движения. | Each entity (YUVA Urban, YUVA Rural, YUVA Consulting and YUVA Centre) possesses a different agenda, which contributes to YUVA's goals. |
Похожие Запросы : для пересмотра - для пересмотра - обновление для пересмотра - пересмотра для экзаменов - обратная связь для пересмотра - статус пересмотра - режим пересмотра - индекс пересмотра - процедура пересмотра - рисунок пересмотра - состояние пересмотра - Обзор пересмотра - право пересмотра - необходимость пересмотра