Перевод "движет страх" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
страх - перевод : страх - перевод : СТРАХ - перевод : движет страх - перевод : страх - перевод : страх - перевод : страх - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы можете называть это как угодно споры происходят по разным поводам, но здесь всем движет страх. | You can call it what you like these arguments come in different shapes and sizes, but they are all triggered by fear. |
Что движет подъемом? | What is driving the upturn? |
Ей движет гордыня. | It's pride that drives her. |
Любовь движет миром. | Love moves the world. |
Мною движет страсть. | I m driven by my passion. |
Томом движет гордость. | It's pride that drives Tom. |
Именно оно движет прогрессом, | I think that is the progress of cities. |
Что движет нравственный прогресс? | What Drives Moral Progress? |
Стыд движет двумя мыслями | Shame drives two big tapes |
Все миры движет любовь. | All worlds are moved by lovers. |
Когда дело доходит до иммиграции, политиками, как правило, движет страх это тенденция, которая стала еще более острой после начала мирового финансового кризиса. | When it comes to immigration, politicians usually are driven by fear a tendency that has become even more acute since the onset of the global financial crisis. |
Просто жизнь движет это тело. | Just, life moves this body. |
Вы слышали Миром движет любовь . | love makes the world go round. |
Фриман Томас сказал, Мною движет страсть . | Freeman Thomas says, I'm driven by my passion. |
но это не движет их поведения. | It just doesn't drive behavior. |
Движет этими тенденциями меняющаяся природа работы. | Driving these trends is the changing nature of work. |
То, что ей движет, это гордость. | It's pride that drives her. |
Именно эта вера и движет обществом. | And it is that belief that I think drives society. |
Фриман Томас сказал Мною движет страсть . | Freeman Thomas says, I'm driven by my passion. |
Вот что движет родителями ответ моего мужа | That's what drives my husband's parents answer |
Страх пособник болезней. Страх... | Fear promotes the disease. |
И сейчас в данный момент, имея собственный бизнес и будучи в поисках единомышленников, я в первую очередь пытаюсь понять, что ими движет. Если ими движет то же что движет мной, мы сработаемся. | And at the moment, at this point in time that I have my own business and I'm looking for people to collaborate, what I really try to sense is what are their deepest motivations because if their deepest motivations align with my deepest motivations, everything will work. |
Нам важно понять одно что движет политическим существом? | What we need to understand is What drives the political creature? |
Девиз университета Mens agitat molem (Дух движет материей). | Its motto is Mens agitat molem (The mind brings matter into motion). |
Наука и технологии движет нас вперёд всё быстрее. | You put gases like Carbon Dioxide or CFCs other greenhouse gases into the atmosphere over this country... They don't stay over that country, those molecules don't have passports, they don't know about national sovereignty, that's something they've never heard of. |
Такой иррациональный взгляд на вещи движет нас вперёд. | But it's this irrational view of things that drives us on to the next thing. |
Что движет мужской поддержкой в отношении женских прав? | What drives men's support for women's rights? |
Благотворящей силы, силы тех, кем движет великий Дух. | If I thought I had great spiritual power, |
Это я или Бог? Кто движет этой рукой? | Is it I, God, or who... that lifts this arm? |
Страх ваш друг. Страх это индикатор. | So fear is your friend. Fear is an indicator. |
Страх. | Fear. |
Страх. | I'm not afraid, Doc. |
Страх! | Fear. |
Страх? | Frightened? |
Страх? | Fear ? |
Я никак не могу разобраться, что же движет Томом. | I just can't work out what makes Tom tick. |
Экономикой движет не энергия, не капитал и не труд. | Economies don't run on energy. They don't run on capital, they don't run on labor. |
Их страдания моё горе и сила, которая мной движет. | Their suffering is my grief, is my motivation. |
Ими движет такой то долг и такая то обязанность. | They're driven by this duty and this obligation. |
Это звучит невероятно, но ими движет глубоко сидящая в них ксенофобия, страх того, что индийские мужчины будут жениться на непальских женщинах, и дети, рождённые от индийского семени!, будут населять Непал. | Incredible as it sounds, they are ruled by a deep seated xenophobia, a fear that Indian men will marry Nepali women, and the children born of Indian seed! will populate Nepal. |
Эти ребята обусловлен большим количеством того же, что нами движет. | These guys are driven by a lot of the same things that we're driven by. |
Микро уровне структура, которая движет вперед действие, в gamified прицел. | Micro level structure that drives forward the action, in a gamified sight. |
Это страх? | Is that the fear? |
Примите страх. | Embrace fear. |
Это страх? | Is it a fear? |
Похожие Запросы : мотивация движет - что движет нами - что движет вами - что движет вами - что движет людьми - что-то движет - страх датчик - преодолеть страх