Перевод "что движет людьми" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что движет людьми - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что движет подъемом?
What is driving the upturn?
Что движет нравственный прогресс?
What Drives Moral Progress?
То, что ей движет, это гордость.
It's pride that drives her.
Вот что движет родителями ответ моего мужа
That's what drives my husband's parents answer
Ей движет гордыня.
It's pride that drives her.
Любовь движет миром.
Love moves the world.
Мною движет страсть.
I m driven by my passion.
Томом движет гордость.
It's pride that drives Tom.
Но Карл Маркс и Алексис де Токвиль, два великих социальных аналитика девятнадцатого столетия, лучше знали, что движет людьми и что вызывает перемены в обществе.
But Karl Marx and Alexis de Tocqueville, the two great social analysts of the nineteenth century, knew better what makes people tick, and what makes societies change.
Нам важно понять одно что движет политическим существом?
What we need to understand is What drives the political creature?
Что движет мужской поддержкой в отношении женских прав?
What drives men's support for women's rights?
Именно оно движет прогрессом,
I think that is the progress of cities.
Стыд движет двумя мыслями
Shame drives two big tapes
Все миры движет любовь.
All worlds are moved by lovers.
все люди будут действовать в своих интересах, или все люди стремятся максимизировать свою выгоду , что вообще то неправда людьми движет целый комлекс мотивов.
all people are gonna act in their own self interest, or all people are going to maximize their gain , which isn't true human beings are motivated by a whole bunch of things.
И сейчас в данный момент, имея собственный бизнес и будучи в поисках единомышленников, я в первую очередь пытаюсь понять, что ими движет. Если ими движет то же что движет мной, мы сработаемся.
And at the moment, at this point in time that I have my own business and I'm looking for people to collaborate, what I really try to sense is what are their deepest motivations because if their deepest motivations align with my deepest motivations, everything will work.
Я никак не могу разобраться, что же движет Томом.
I just can't work out what makes Tom tick.
Вами что то движет сделать то, что все другие считают невозможным.
You're driven to do something that everyone has told you is impossible.
Просто жизнь движет это тело.
Just, life moves this body.
Вы слышали Миром движет любовь .
love makes the world go round.
Эти ребята обусловлен большим количеством того же, что нами движет.
These guys are driven by a lot of the same things that we're driven by.
Я говорю вам это потому, что это что движет дизайна этого здания.
I'm telling you this because this is what drives the design of this building.
Фриман Томас сказал, Мною движет страсть .
Freeman Thomas says, I'm driven by my passion.
но это не движет их поведения.
It just doesn't drive behavior.
Движет этими тенденциями меняющаяся природа работы.
Driving these trends is the changing nature of work.
Именно эта вера и движет обществом.
And it is that belief that I think drives society.
Фриман Томас сказал Мною движет страсть .
Freeman Thomas says, I'm driven by my passion.
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
В случае с материей и людьми мы видим только оболочку мы не можем заглянуть во внутренний механизм и посмотреть, что движет людьми, по крайней мере, это не так просто. Чем пристальнее мы вглядываемся, тем больше исчезают объекты.
With matter as with people, we see only the skin of things, we can't see into the engine room, we can't see what makes people tick, at least not without difficulty, and the closer we look at anything, the more it disappears.
Но более вероятно то, что рядовыми членами американского популизма движет нечто другое.
But it is more likely that the grassroots of American populism are motivated by something else.
Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности.
Some are driven by compassion, feel it's perhaps one of the fundamental acts of humanity.
Но наш ограниченный разум не способен постичь загадочную силу, что движет созвездиями.
Our limited minds can not grasp the mysterious force that moves the constellations.
Что с людьми?
What about the men?
там знакомишься с людьми именно что с людьми
You meet the people. Nothing but the people.
Девиз университета Mens agitat molem (Дух движет материей).
Its motto is Mens agitat molem (The mind brings matter into motion).
Наука и технологии движет нас вперёд всё быстрее.
You put gases like Carbon Dioxide or CFCs other greenhouse gases into the atmosphere over this country... They don't stay over that country, those molecules don't have passports, they don't know about national sovereignty, that's something they've never heard of.
Такой иррациональный взгляд на вещи движет нас вперёд.
But it's this irrational view of things that drives us on to the next thing.
Благотворящей силы, силы тех, кем движет великий Дух.
If I thought I had great spiritual power,
Это я или Бог? Кто движет этой рукой?
Is it I, God, or who... that lifts this arm?
Что делает нас людьми?
What makes us human?
Что остаётся с людьми?
What sticks with people?
А что с людьми?
What about the men?
Экономикой движет не энергия, не капитал и не труд.
Economies don't run on energy. They don't run on capital, they don't run on labor.
Их страдания моё горе и сила, которая мной движет.
Their suffering is my grief, is my motivation.
Ими движет такой то долг и такая то обязанность.
They're driven by this duty and this obligation.

 

Похожие Запросы : что движет нами - что движет вами - что движет вами - что-то движет - движет страх - мотивация движет - между людьми - манипулировать людьми - кишит людьми - управление людьми - переполнены людьми - управлять людьми - Управление людьми - манипулирование людьми