Перевод "действия и поступки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому мы можем изучать только поведение, поступки и действия человека. | So we can only study behavior, things that people do, actions they take. |
Мышление, действия и поступки, должны быть приведены в равновесие с бытием. | Thinking, acting and doing, must be brought into balance with being. |
В древности, так же как и сейчас, все поступки человека, все его действия, все приобретения оставляли после себя какой то след. | People back then are like us today. Every action that we take, everything that we do, everything that we purchase, we're gonna leave something behind, there's gonna be a trace. |
Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. | Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. Who act. |
Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. | Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. |
Поступки убедительнее слов. | Actions speak louder than words. |
Все поступки важны. | They all matter. |
поступки не бывают хорошие и плохие, | So, there is nothing right or wrong in what you do in life. |
За все дела их (и поступки). | About their deeds. |
За все дела их (и поступки). | About all what they used to do. |
За все дела их (и поступки). | concerning that they were doing. |
За все дела их (и поступки). | For that which they have been working. |
За все дела их (и поступки). | For all that they used to do. |
За все дела их (и поступки). | About what they used to do. |
За все дела их (и поступки). | concerning what they have been doing. |
За все дела их (и поступки). | Of what they used to do. |
И поэтому оправдывать все твои поступки. | So that your every act and thought would seem just and courageous. |
Он знает все ваши поступки и дела. | God is Embracing and Knowing. |
Аллах всё видит и оценивает ваши поступки. | When you hand over their properties to them, have it witnessed for them. |
Он знает все ваши поступки и дела. | Allah is All Embracing, All knowing. |
всегда предопределяло его поступки. | And it's something that always drove all his choices. |
Отвечай за свои поступки. | Face the music. |
Бог знает ваши поступки. | That is proper for you. God is aware of what you do. |
Бог знает ваши поступки. | It is Cleaner for you, and Allah is of that which ye work knower. |
Бог знает ваши поступки. | That is more proper for you. God is aware of what you do. |
Все перечисленные поступки запрещены. | He loveth not aggressors. |
Бог знает ваши поступки. | Allah knoweth what ye do. |
Ты совершаешь необдуманные поступки. | Why? You go in for dangerous things. |
Срок действия, продление и прекращение действия | DURATION, EXTENSION AND TERMINATION |
Наши слова и поступки создают мир вокруг нас. | Our words and actions form the world around us. |
Отчаянные люди совершают отчаянные поступки. | Desperate men do desperate things. |
Обсуждай поступки, а не человека. | Play the ball, not the man. |
Ваши поступки это ваши памятники. | Your deeds are your monuments. |
Он знает все ваши поступки. | God is aware of everything. |
Он знает все ваши поступки. | And Allah is knower of all things. |
Она осмеивает наши добродетельные поступки. | It mocks our pieties. |
Когда безнаказанность за чудовищные поступки не вызывает никаких возражений, эти поступки становятся еще более чудовищными. | When impunity for unspeakable acts goes unchallenged, those acts become even more unspeakable. |
Мы учимся контролировать наши поступки, наши мысли и чувства. | We learn to be in control of our actions, our thoughts and feelings. |
...временно дисбалансировали твои поступки и привели тебя к тому... | unbalanced your reason temporarily and drove you to... |
Тем не менее, несмотря на подобное сокращение, Путин, кажется, увлечен навязчивой идеей, делая провокационные и бессмысленные поступки, такие как возобновление полетов бомбардировщиков дальнего действия вдоль побережья Америки. | Yet, despite this spending shortfall, Putin seems obsessed with making pointless and provocative gestures, such as resuming long range nuclear bomber flights off the American coast. |
Ты должен отвечать за свои поступки. | You should be responsible for your actions. |
Ты должна отвечать за свои поступки. | You should be responsible for your actions. |
Вы должны отвечать за свои поступки. | You should be responsible for your actions. |
Каждый сам отвечает за свои поступки. | Everyone is responsible for his own actions. |
Алчность заставляет людей совершать странные поступки. | Greed makes people do strange things. |
Похожие Запросы : совершать поступки - наши поступки - смелые поступки - подлые поступки - действия и действия - и действия - мысли и действия - весело и действия - поведения и действия - Обзор и действия - мышления и действия - средства и действия - цели и действия - вопросы и действия