Перевод "цели и действия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : действия - перевод : цели и действия - перевод : цели - перевод :
ключевые слова : Actions Action Range Bomb Targets Goals Goal Target Purpose

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Цели и действия
Objectives and action
II. ЦЕЛИ И СФЕРА ДЕЙСТВИЯ
II. OBJECTIVES AND SCOPE
II. ЦЕЛИ И СФЕРА ДЕЙСТВИЯ 12 14 9
II. OBJECTIVES AND SCOPE . 12 14 8
Дети начинают замечать цели и чувства других и планировать свои действия соответственно.
Children begin to notice others' goals and feelings and plan their actions accordingly.
Только коллективные действия государств могут обеспечить достижение поставленной цели.
Only through collective action by States could the problem be resolved.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
The third target of collective action, rebalancing, has two meanings.
Все наши действия спланированы таким образом, чтобы достичь этой цели.
All our actions have been planned to that end.
Программа действий определила цели и необходимые действия, которые следует предпринять в начале следующего столетия.
The Programme of Action has set out the objectives and the required actions for the beginning of the next century.
Страныучастницы вместе определяют цели, приоритеты и действия по каждой программе на основе анализа потребностей в области действия программы и четырех ключевых целей стратегии CBC.
On a demand driven basis, it aims at upgrading and modernising the beneficiary country's institutions through training and restructuring as well as drafting of laws and regulations in line with the approximation to the EU acquis.
Эти дискретного действия, и автомобиль фактически выполняет те для достижения цели расположение на оранжевый круг.
These are discrete actions, and the car actually performs those to reach a goal location at the orange circle.
Любое такое временное приостановление действия ограничивается конкретной и объявленной целью и периодом времени, необходимым для достижения этой цели.
Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose, and to the period required to achieve it.
Это один из способов того, как лидеры помогают создать общие цели и вдохнуть энергию в совместные действия.
It is one of the ways in which leaders help to create shared objectives and energize common action.
Другие соответствующие цели и задачи могут быть установлены для обеспечения того, чтобы долгосрочные действия соответствовали реальностям Гаити.
Other relevant objectives and targets could be set, in an effort to ensure that long term action is in line with Haitian realities.
Эти долгосрочные стратегии должны определять ясные цели и конкретные действия, а также показатели, позволяющие оценивать достигнутый прогресс.
These long term strategies should include specific objectives and actions as well as indicators against which progress can be measured.
Делегация Кубы вновь заявляет о своей решимости поддержать все действия, направленные на достижение этой цели.
The Cuban delegation reiterated its willingness to support all actions to that end.
Срок действия, продление и прекращение действия
DURATION, EXTENSION AND TERMINATION
Военные действия в 1965 году, хотя и были ограниченными с точки зрения их цели и места, носили интенсивный и серьезный характер.
The military hostilities of 1965, although limited both in purpose and arenas, were intense and severe.
2. Цели должны иметь глобальный характер и не быть слишком детализированными, с тем чтобы соответствовать международной сфере действия конвенции.
2. The objectives should be of a global nature which would not go into details to be consistent with the international scope of the convention.
Принципы и цели, принятые на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, предусматривают конкретные меры по содействию ядерному разоружению.
The principles and objectives adopted at the 1995 Review and Extension Conference prescribe concrete measures for promoting nuclear disarmament.
Они были разработаны в ходе постоянного сотрудничества, описанного выше, и включают конкретные цели и действия, необходимые для реализации концепции общих пространств.
These build on the on going cooperation as described above, set out further specific objectives, and specify the actions necessary to make the common spaces a reality.
В апреле 1995 года государства участники вновь рассмотрят этот Договор на преследующей две цели конференции по рассмотрению и продлению действия этого Договора, которая состоится спустя 25 лет действия Договора.
In April 1995, the NPT States parties will revisit the Treaty at the twin purpose review and extension conference to be held after 25 years of the Treaty apos s operation.
международные цели в области развития, действия со стороны наименее развитых стран и соответствующие меры по оказанию поддержки со стороны их партнеров по процессу развития, а также ценности, принципы и цели Декларации тысячелетия.
the international development targets, actions by the least developed countries and commensurate support measures by their development partners, and on the values, principles and objectives of the
Всеобщее присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия и бессрочное и безоговорочное продление срока действия его положений это давние цели норвежской политики.
Universal adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the indefinite and unconditional extension of its provisions are a long standing Norwegian policy objective.
Разрушительные действия V морально двусмысленны, и центральной темой серии является рационализация зверств во имя высшей цели, будь это стабильность или свобода.
V's destructive acts are morally ambiguous, and a central theme of the series is the rationalisation of atrocities in the name of a higher goal, whether it is stability or freedom.
ДЕЙСТВИЯ И ДОСТИЖЕНИЯ
Actions and achievements
Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах.
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence. It means achieving one s life goals using the best means possible.
Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах.
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence.
Для разрешения споров к санкциям следует прибегать в последнюю очередь и в случае их применения следует четко определять цели и сроки их действия.
Sanctions should be the last resort for settlement of disputes and, even in that case, the objective, target and time frame of the sanctions should be clearly defined.
Далее следует добавить и настроить действия Настройка Настроить действия....
Once all your toolbars are created, you must add and configure the actions. To do this, select Settings Configure Actions.
Цели и стратегия
Objectives and strategy
Цели и сроки
Purposes and time frame
Задачи и цели
Objective and targets
Политика и цели
10.1 Policies and Goals
Цели и ожидания
Goals and expectations
Цели и задачи
Goals and expectations
Цели и задачи
Aims and Purposes
Цели и уровни
Objectives and levels
Философия и цели
Philosophy and objectives
Определение и цели
Definition and objectives
Определение и цели
An NDO is ideally part of a broader system that combines
Цели и подходы
Objectives and approach
Латвия придает исключительно важное значение успешному завершению Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора и твердо намерена активно содействовать достижению этой цели.
Latvia views achieving a positive outcome at the 2005 Review Conference as a matter of great importance and is committed to contributing actively to reaching this goal.
Общие цели подразделены на более специфические цели и темы.
Overall objectives are sub dlvlded Into more specific session objectives and topics.
Принципы и цели, связанные с гарантиями и экспортным контролем, которые изложены в решении 2 Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора
Principles and objectives related to safeguards and export controls, as contained in decision 2 of the 1995 NPT Review and Extension Conference
7. С тем чтобы претворить эти общие ценности в действия, мы определили ключевые цели, которым мы придаем особое значение.
7. In order to translate these shared values into actions, we have identified key objectives to which we assign special significance.

 

Похожие Запросы : действия и действия - и действия - цели и - мысли и действия - весело и действия - поведения и действия - Обзор и действия - мышления и действия - средства и действия - вопросы и действия - действия и бездействие - действия и операции - действия и поведение - действия и обязательства