Перевод "дело под угрозу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : под - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : под - перевод : под - перевод : дело - перевод : под - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы ставите под угрозу трон!
You endanger the Throne!
Это поставило их жизнь под угрозу.
This puts their lives in danger
Нельзя ставить под угрозу целостность Суда.
The integrity of the Court must not be compromised.
Она ставит под угрозу весь регион.
It imperils the entire region.
Сегодня все эти цели поставлены под угрозу.
Today, none of these aims appears secure.
Нельзя ставить под угрозу наши источники существования.
You don't mess with our livelihoods.
Ты мог поставить под угрозу всю операцию.
You could've jeopardized the entire operation.
Это насилие ставит под угрозу сохранение перемирия.
Such violence threatens the continuation of the tahadiya.
Мы сами ставим под угрозу своё существование.
We are endangering ourselves.
1) Лицо, которое намеренно ставит под угрозу эксплуатацию
(1) A person who deliberately endangers the operation of
Неоспоримые достоинства Конвенции никак нельзя ставить под угрозу.
The undeniable accomplishments of the Convention should not in any way be imperilled.
Вы уже под угрозу весь успех нашей экспедиции.
You have already imperilled the whole success of our expedition.
Это представляет серьезную угрозу миру в регионе и непосредственно ставит под угрозу ведущиеся мирные переговоры.
It constitutes a serious threat to peace in the region and directly jeopardizes the current peace negotiations.
Одним ударом Путин поставил под угрозу свои значительные достижения.
In one stroke, Putin has jeopardized his considerable accomplishments.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
That, in turn, has put in jeopardy other reforms.
Подобная перспектива ставит под угрозу Турцию, Ирак и США.
That prospect raises risks for Turkey, Iraq, and the United States.
А это значит, что под угрозу ставится здоровье вологжан.
This means that the health of the citizens of Vologda is exposed to danger
Под угрозу была поставлена судьба народа, самой таджикской государственности.
The future of our people the future of Tajik statehood has been put in jeopardy.
38. Нельзя ставить под угрозу автономный статус региональных организаций.
38. The autonomous status of regional organizations should not be jeopardized.
Разве не ставятся под угрозу их права и безопасность?
Are their rights and their security not threatened?
Эта ситуация может поставить под угрозу усилия международного сообщества под эгидой Организации Объединенных Наций.
It threatened to undermine the achievement of the objectives which the international community was pursuing under the auspices of the United Nations.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Undermining any individual s rights jeopardizes everyone s rights.
Это ценности, которые мы просто не будем ставить под угрозу.
These are values that we simply will not compromise.
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз.
But it is the EU itself that has been jeopardized by Chirac's outburst.
Однако подобные террористические акты ставят под угрозу перспективы достижения мира.
Attacks like these, however, jeopardize the future prospects for peace.
Однако кризис в Дарфуре поставил эти планы под угрозу срыва.
However, the crisis in Darfur has thrown these plans into doubt.
Неудача может поставить под угрозу стабильность и разжечь новые конфликты.
Failure may endanger stability and feed new conflicts.
Принципы Организации Объединенных Наций поставлены под угрозу самым вызывающим образом.
The principles of the United Nations have been treated with contempt.
Они могут поставить под угрозу реализацию плана действий Европейского cоюза.
They may jeopardize the European Union apos s Action Plan.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо.
Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival.
Итак, моя мужская самоидентификация тут же была поставлена под угрозу.
Now my box, my card, my man box card, was immediately in jeopardy.
В итоге это поставило под угрозу уязвимых людей из Афганистана.
That did end up with vulnerable people in Afghanistan being exposed.
Впервые в истории само продолжение европейского проекта было поставлено под угрозу.
For the first time in its history, the very continuance of the European project is at stake.
Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке.
In doing so, Bush has risked America's long term economic health and social stability.
Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко.
All of that has been put in profound jeopardy by Tymoshenko s trial.
Он ставит под угрозу жизнь ни в чем не повинных людей.
It creates a climate of hate and fear, it fuels global divisions along ethnic and religious lines.
если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок.
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order.
Это могло бы также поставить под угрозу мирный процесс в Руанде.
It could also jeopardize the peace process in Rwanda.
Участие государств в этом процессе не поставит под угрозу их безопасность.
The security of States would not be compromised by their participation in the process.
Кроме того, зачастую они ставят под угрозу общественную и политическую стабильность.
Social and political stability is also sometimes threatened by such crises.
Существующее положение в зонах, находящихся под защитой Организации Объединенных Наций, ставит под угрозу территориальную целостность Хорватии.
The current situation in United Nations protected area zones jeopardizes the territorial integrity of Croatia.
Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни.
Certainly there are morbidly obese people, whose weight puts their lives at risk.
Однако концентрация власти в руках Верховного лидера ставит Исламскую Республики под угрозу.
But the concentration of power in the Supreme Leader s hands poses risks for the Islamic Republic.
Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу?
But will our beloved pig be permitted to put the supreme national interest in jeopardy?
Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу.
It also puts at risk Turkey s robust economic penetration into Arab markets.

 

Похожие Запросы : ставит под угрозу - ставить под угрозу - ставит под угрозу - поставлены под угрозу - поставить под угрозу - поставить под угрозу - поставить под угрозу - претензия под угрозу - поставить под угрозу безопасность - не ставить под угрозу - поставить под угрозу безопасность - ставя под угрозу целостность - ставя под угрозу способность - будут поставлены под угрозу