Перевод "дело под угрозу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дело - перевод : под - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : под - перевод : под - перевод : дело - перевод : под - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы ставите под угрозу трон! | You endanger the Throne! |
Это поставило их жизнь под угрозу. | This puts their lives in danger |
Нельзя ставить под угрозу целостность Суда. | The integrity of the Court must not be compromised. |
Она ставит под угрозу весь регион. | It imperils the entire region. |
Сегодня все эти цели поставлены под угрозу. | Today, none of these aims appears secure. |
Нельзя ставить под угрозу наши источники существования. | You don't mess with our livelihoods. |
Ты мог поставить под угрозу всю операцию. | You could've jeopardized the entire operation. |
Это насилие ставит под угрозу сохранение перемирия. | Such violence threatens the continuation of the tahadiya. |
Мы сами ставим под угрозу своё существование. | We are endangering ourselves. |
1) Лицо, которое намеренно ставит под угрозу эксплуатацию | (1) A person who deliberately endangers the operation of |
Неоспоримые достоинства Конвенции никак нельзя ставить под угрозу. | The undeniable accomplishments of the Convention should not in any way be imperilled. |
Вы уже под угрозу весь успех нашей экспедиции. | You have already imperilled the whole success of our expedition. |
Это представляет серьезную угрозу миру в регионе и непосредственно ставит под угрозу ведущиеся мирные переговоры. | It constitutes a serious threat to peace in the region and directly jeopardizes the current peace negotiations. |
Одним ударом Путин поставил под угрозу свои значительные достижения. | In one stroke, Putin has jeopardized his considerable accomplishments. |
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы. | That, in turn, has put in jeopardy other reforms. |
Подобная перспектива ставит под угрозу Турцию, Ирак и США. | That prospect raises risks for Turkey, Iraq, and the United States. |
А это значит, что под угрозу ставится здоровье вологжан. | This means that the health of the citizens of Vologda is exposed to danger |
Под угрозу была поставлена судьба народа, самой таджикской государственности. | The future of our people the future of Tajik statehood has been put in jeopardy. |
38. Нельзя ставить под угрозу автономный статус региональных организаций. | 38. The autonomous status of regional organizations should not be jeopardized. |
Разве не ставятся под угрозу их права и безопасность? | Are their rights and their security not threatened? |
Эта ситуация может поставить под угрозу усилия международного сообщества под эгидой Организации Объединенных Наций. | It threatened to undermine the achievement of the objectives which the international community was pursuing under the auspices of the United Nations. |
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого. | Undermining any individual s rights jeopardizes everyone s rights. |
Это ценности, которые мы просто не будем ставить под угрозу. | These are values that we simply will not compromise. |
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз. | But it is the EU itself that has been jeopardized by Chirac's outburst. |
Однако подобные террористические акты ставят под угрозу перспективы достижения мира. | Attacks like these, however, jeopardize the future prospects for peace. |
Однако кризис в Дарфуре поставил эти планы под угрозу срыва. | However, the crisis in Darfur has thrown these plans into doubt. |
Неудача может поставить под угрозу стабильность и разжечь новые конфликты. | Failure may endanger stability and feed new conflicts. |
Принципы Организации Объединенных Наций поставлены под угрозу самым вызывающим образом. | The principles of the United Nations have been treated with contempt. |
Они могут поставить под угрозу реализацию плана действий Европейского cоюза. | They may jeopardize the European Union apos s Action Plan. |
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо. | Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival. |
Итак, моя мужская самоидентификация тут же была поставлена под угрозу. | Now my box, my card, my man box card, was immediately in jeopardy. |
В итоге это поставило под угрозу уязвимых людей из Афганистана. | That did end up with vulnerable people in Afghanistan being exposed. |
Впервые в истории само продолжение европейского проекта было поставлено под угрозу. | For the first time in its history, the very continuance of the European project is at stake. |
Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке. | In doing so, Bush has risked America's long term economic health and social stability. |
Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко. | All of that has been put in profound jeopardy by Tymoshenko s trial. |
Он ставит под угрозу жизнь ни в чем не повинных людей. | It creates a climate of hate and fear, it fuels global divisions along ethnic and religious lines. |
если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок. | If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order. |
Это могло бы также поставить под угрозу мирный процесс в Руанде. | It could also jeopardize the peace process in Rwanda. |
Участие государств в этом процессе не поставит под угрозу их безопасность. | The security of States would not be compromised by their participation in the process. |
Кроме того, зачастую они ставят под угрозу общественную и политическую стабильность. | Social and political stability is also sometimes threatened by such crises. |
Существующее положение в зонах, находящихся под защитой Организации Объединенных Наций, ставит под угрозу территориальную целостность Хорватии. | The current situation in United Nations protected area zones jeopardizes the territorial integrity of Croatia. |
Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни. | Certainly there are morbidly obese people, whose weight puts their lives at risk. |
Однако концентрация власти в руках Верховного лидера ставит Исламскую Республики под угрозу. | But the concentration of power in the Supreme Leader s hands poses risks for the Islamic Republic. |
Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу? | But will our beloved pig be permitted to put the supreme national interest in jeopardy? |
Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу. | It also puts at risk Turkey s robust economic penetration into Arab markets. |
Похожие Запросы : ставит под угрозу - ставить под угрозу - ставит под угрозу - поставлены под угрозу - поставить под угрозу - поставить под угрозу - поставить под угрозу - претензия под угрозу - поставить под угрозу безопасность - не ставить под угрозу - поставить под угрозу безопасность - ставя под угрозу целостность - ставя под угрозу способность - будут поставлены под угрозу