Перевод "дело раскрыто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело раскрыто - перевод : дело - перевод : раскрыто - перевод : дело - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дело раскрыто. | That would solve our case. |
Ёто дело никогда не было раскрыто. | This case was never solved. |
Сегодня мы знаем как было раскрыто | Now we know today this was revealed by Thomas Reed, |
ЯМАДА ВО ВСЕМ СОЗНАЛСЯ УБИЙСТВО В ЛОМБАРДЕ РАСКРЫТО? | YAMADA CONFESSES TO THE MURDER |
Его преступление было позже раскрыто, и он понёс суровое наказание. | His crime was later discovered and he paid the supreme penalty. |
И это должно быть сублимировано раскрыто через историю, а не четко сформулировано. | And that must be subliminated revealed through a story rather than stated. |
То, что Ли Тае Ик, звезда, сделал против бедного стилиста, должно быть раскрыто | What Lee Tae Ik, a Hallyu star, did against a powerless stylist needs to be told to the whole world. |
Когда это было раскрыто, она потеряла свою стоимость и была убрана из музея. | And when that was discovered, it lost all its value and was taken away from the museum. |
(М) В нем чувствуется (М) решимость, работа мысли. (М) Все это раскрыто необычайно полно. | There's a kind of determination, a kind of inwardness of thought that's being represented here that's incredibly effective. |
Я чувствую запах слишком большого количества интриг, окружающих его таинственное исчезновение, которое должно быть раскрыто. | I smell too much intrigues surrounding his mysterious disappearance that needs to be unearthed. WhereIsBogonkoBosire Cornelius Motanya ( am_motanya) June 7, 2015 |
Государство участник далее утверждает, что в сообщении не раскрыто нарушение каких либо изложенных в Пакте прав. | The State party further submitted that the communication did not disclose a violation of any of the rights set forth in the Covenant. |
Дело есть дело. | Business is business. |
Дело есть дело. | Business is business! |
Вопервых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса. | In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up. |
Что ж, за дело, за дело, за дело. | Well, to work. |
Кодовое название Midori впервые было раскрыто в презентации CHESS A systematic testing tool for concurrent software в ноябре 2007 года. | History The code name Midori was first discovered through the PowerPoint presentation CHESS A systematic testing tool for concurrent software . |
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи. | There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi. |
Дело ясное, что дело тёмное. | It's as clear as mud. |
Как наше дело, дело, Behaalotcha, | How our affair, affair, Behaalotcha, |
Ни одно из этих преступлений не было раскрыто, что доказывает, что диктатура закона Путина была ни чем иным, как PR стратегия. | None of those crimes has been solved, which would not be the case if Putin s dictatorship of law was anything more than a PR strategy. |
Моё дело предупредить. Решать ваше дело. | I'm here to alarm. It's your job to solve. |
Ваше дело политика, мое дело клуб! | Your business is politics, mine is running a saloon. |
В статье РБК сказано, что это было раскрыто на конференции, проведённой Министерством коммуникаций РФ в конце марта, транскрипт которой удалось получить РБК. | RBC said this was revealed at a conference hosted by the Russian Communications Ministry in late March, for which RBC was able to procure a transcript. |
В интересах транспаретности содержание этого письма должно быть раскрыто, по меньшей мере, членам Подкомиссии и, в идеале, должно получить более широкую огласку. | In the interests of transparency, the content of the letter should be disclosed at least to the members of the Sub Commission and, ideally, more widely. |
Дело | Legal proceedings |
Дело | Job No. |
Дело. | The Cause. |
Дело? | Trouble? |
Дело | Case |
Дело этих фермеров это дело всего народа. | The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation. |
Дело не в сумме, дело в принципах. | It's the principle that counts. |
Дело в том, сэр, дело в том... | The fact... The fact... |
Более того для вас есть дело. Дело? | Furthermore, I have a job for you. |
Дело не в нефти, дело не в ресурсах. | Because it's not about oil, it's not about commodities. |
Дело не только в этом, дело в тебе. | No, it isn't that. It's you. |
О, скверное дело, клянусь своей рукой, скверное дело! | O, tish ill done by my hand, tish ill done! |
Провальное дело | A Pig s Breakfast |
Личное дело? | A Private Affair? |
Обычное дело. | Business as usual. |
Понятное дело. | Duh. |
Дело вкуса | A matter of taste |
Семейное дело | A family affair |
Дело ваше. | Suit yourself. |
Дело твоё. | Suit yourself. |
Ясное дело. | Obviously. |
Похожие Запросы : как раскрыто - будет раскрыто - своевременно раскрыто - будет раскрыто - было раскрыто - если раскрыто - дополнительно раскрыто - конкретно раскрыто - четко раскрыто - еще не раскрыто - раскрыто в документе - рассматривается как раскрыто - значение не раскрыто