Перевод "дело раскрыто" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело раскрыто - перевод : дело - перевод : раскрыто - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дело раскрыто.
That would solve our case.
Ёто дело никогда не было раскрыто.
This case was never solved.
Сегодня мы знаем как было раскрыто
Now we know today this was revealed by Thomas Reed,
ЯМАДА ВО ВСЕМ СОЗНАЛСЯ УБИЙСТВО В ЛОМБАРДЕ РАСКРЫТО?
YAMADA CONFESSES TO THE MURDER
Его преступление было позже раскрыто, и он понёс суровое наказание.
His crime was later discovered and he paid the supreme penalty.
И это должно быть сублимировано раскрыто через историю, а не четко сформулировано.
And that must be subliminated revealed through a story rather than stated.
То, что Ли Тае Ик, звезда, сделал против бедного стилиста, должно быть раскрыто
What Lee Tae Ik, a Hallyu star, did against a powerless stylist needs to be told to the whole world.
Когда это было раскрыто, она потеряла свою стоимость и была убрана из музея.
And when that was discovered, it lost all its value and was taken away from the museum.
(М) В нем чувствуется (М) решимость, работа мысли. (М) Все это раскрыто необычайно полно.
There's a kind of determination, a kind of inwardness of thought that's being represented here that's incredibly effective.
Я чувствую запах слишком большого количества интриг, окружающих его таинственное исчезновение, которое должно быть раскрыто.
I smell too much intrigues surrounding his mysterious disappearance that needs to be unearthed. WhereIsBogonkoBosire Cornelius Motanya ( am_motanya) June 7, 2015
Государство участник далее утверждает, что в сообщении не раскрыто нарушение каких либо изложенных в Пакте прав.
The State party further submitted that the communication did not disclose a violation of any of the rights set forth in the Covenant.
Дело есть дело.
Business is business.
Дело есть дело.
Business is business!
Вопервых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса.
In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up.
Что ж, за дело, за дело, за дело.
Well, to work.
Кодовое название Midori впервые было раскрыто в презентации CHESS A systematic testing tool for concurrent software в ноябре 2007 года.
History The code name Midori was first discovered through the PowerPoint presentation CHESS A systematic testing tool for concurrent software .
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи.
There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi.
Дело ясное, что дело тёмное.
It's as clear as mud.
Как наше дело, дело, Behaalotcha,
How our affair, affair, Behaalotcha,
Ни одно из этих преступлений не было раскрыто, что доказывает, что диктатура закона Путина была ни чем иным, как PR стратегия.
None of those crimes has been solved, which would not be the case if Putin s dictatorship of law was anything more than a PR strategy.
Моё дело предупредить. Решать ваше дело.
I'm here to alarm. It's your job to solve.
Ваше дело политика, мое дело клуб!
Your business is politics, mine is running a saloon.
В статье РБК сказано, что это было раскрыто на конференции, проведённой Министерством коммуникаций РФ в конце марта, транскрипт которой удалось получить РБК.
RBC said this was revealed at a conference hosted by the Russian Communications Ministry in late March, for which RBC was able to procure a transcript.
В интересах транспаретности содержание этого письма должно быть раскрыто, по меньшей мере, членам Подкомиссии и, в идеале, должно получить более широкую огласку.
In the interests of transparency, the content of the letter should be disclosed at least to the members of the Sub Commission and, ideally, more widely.
Дело
Legal proceedings
Дело
Job No.
Дело.
The Cause.
Дело?
Trouble?
Дело
Case
Дело этих фермеров это дело всего народа.
The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation.
Дело не в сумме, дело в принципах.
It's the principle that counts.
Дело в том, сэр, дело в том...
The fact... The fact...
Более того для вас есть дело. Дело?
Furthermore, I have a job for you.
Дело не в нефти, дело не в ресурсах.
Because it's not about oil, it's not about commodities.
Дело не только в этом, дело в тебе.
No, it isn't that. It's you.
О, скверное дело, клянусь своей рукой, скверное дело!
O, tish ill done by my hand, tish ill done!
Провальное дело
A Pig s Breakfast
Личное дело?
A Private Affair?
Обычное дело.
Business as usual.
Понятное дело.
Duh.
Дело вкуса
A matter of taste
Семейное дело
A family affair
Дело ваше.
Suit yourself.
Дело твоё.
Suit yourself.
Ясное дело.
Obviously.

 

Похожие Запросы : как раскрыто - будет раскрыто - своевременно раскрыто - будет раскрыто - было раскрыто - если раскрыто - дополнительно раскрыто - конкретно раскрыто - четко раскрыто - еще не раскрыто - раскрыто в документе - рассматривается как раскрыто - значение не раскрыто