Перевод "еще не раскрыто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дело раскрыто. | That would solve our case. |
Ёто дело никогда не было раскрыто. | This case was never solved. |
Сегодня мы знаем как было раскрыто | Now we know today this was revealed by Thomas Reed, |
И это должно быть сублимировано раскрыто через историю, а не четко сформулировано. | And that must be subliminated revealed through a story rather than stated. |
ЯМАДА ВО ВСЕМ СОЗНАЛСЯ УБИЙСТВО В ЛОМБАРДЕ РАСКРЫТО? | YAMADA CONFESSES TO THE MURDER |
Его преступление было позже раскрыто, и он понёс суровое наказание. | His crime was later discovered and he paid the supreme penalty. |
Государство участник далее утверждает, что в сообщении не раскрыто нарушение каких либо изложенных в Пакте прав. | The State party further submitted that the communication did not disclose a violation of any of the rights set forth in the Covenant. |
То, что Ли Тае Ик, звезда, сделал против бедного стилиста, должно быть раскрыто | What Lee Tae Ik, a Hallyu star, did against a powerless stylist needs to be told to the whole world. |
Когда это было раскрыто, она потеряла свою стоимость и была убрана из музея. | And when that was discovered, it lost all its value and was taken away from the museum. |
(М) В нем чувствуется (М) решимость, работа мысли. (М) Все это раскрыто необычайно полно. | There's a kind of determination, a kind of inwardness of thought that's being represented here that's incredibly effective. |
Я чувствую запах слишком большого количества интриг, окружающих его таинственное исчезновение, которое должно быть раскрыто. | I smell too much intrigues surrounding his mysterious disappearance that needs to be unearthed. WhereIsBogonkoBosire Cornelius Motanya ( am_motanya) June 7, 2015 |
Ни одно из этих преступлений не было раскрыто, что доказывает, что диктатура закона Путина была ни чем иным, как PR стратегия. | None of those crimes has been solved, which would not be the case if Putin s dictatorship of law was anything more than a PR strategy. |
Супруги еще не все дети еще не все. | Spouse is not all, children are not everything. |
Вопервых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса. | In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up. |
Кодовое название Midori впервые было раскрыто в презентации CHESS A systematic testing tool for concurrent software в ноябре 2007 года. | History The code name Midori was first discovered through the PowerPoint presentation CHESS A systematic testing tool for concurrent software . |
Появилась критика и сомнения, о том, действительно ли подходяще подобное отношение к делу, в котором так и не удалось определить подозреваемых и которое так и не было раскрыто до конца. | There was criticism and doubt about whether a suitably similar to the case, in which it was not possible to identify suspects and which have not been disclosed to the end. |
Но еще не все,мы еще поговорим. | Can't I drive you there? |
Я полагаю, вы еще не завтракали? Я еще не завтракал . | I suppose you haven't breakfasted? I have not yet breakfasted. |
Еще не решил. | I haven't decided yet. |
Еще не время. | Not yet. |
Еще не время | It's not yet time. |
Еще не время. | It's still not that time. |
Еще не спишь? | You're still awake? |
Еще не вечер. | Iùs none of your business, lily. My friend... my dear, dear friend. Kyle, iùs been a long time. |
Еще не всё... | Shut up. |
Еще не знаю. | I hope so. |
Еще не завладел! | Not yet! |
Не отпускай еще. | Don't let go yet. |
Еще не поздно. | We still can. |
Еще не поздно. | The night is young, and so am I. |
Еще не легли? | You haven't retired for the evening yet? |
Не уходите еще. | Do not go yet. |
Еще не ужинал? | You had dinner yet? |
Еще не закончил? | Still not finished? |
Еще не выходной... | It's no holiday. |
Не устала еще? | Getting tired yet? |
Еще не легче. | That's a mouthful. I swear. |
Еще не вечер. | It'll be better later. |
Еще не хватало... | You'll never get there. |
Еще не Нараяма. | This is not Narayama. |
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель. | The history books are not yet written, nor the victor declared. |
Не уверен. Еще не определился. | There's no such thing. |
В статье РБК сказано, что это было раскрыто на конференции, проведённой Министерством коммуникаций РФ в конце марта, транскрипт которой удалось получить РБК. | RBC said this was revealed at a conference hosted by the Russian Communications Ministry in late March, for which RBC was able to procure a transcript. |
В интересах транспаретности содержание этого письма должно быть раскрыто, по меньшей мере, членам Подкомиссии и, в идеале, должно получить более широкую огласку. | In the interests of transparency, the content of the letter should be disclosed at least to the members of the Sub Commission and, ideally, more widely. |
Было раскрыто много заблуждений раскрывание их,приводит к пониманию, что они не имеют цели так как они удерживают человека в состоянии ожидания когда некоторые люди были готовы внезапно открыться. | So, many misconceptions were exposed, and in the exposing of them, that they serve no purpose, because they keep the being in a state of waiting. And then some beings were clearly ready to burst open. |
Похожие Запросы : раскрыто - значение не раскрыто - еще не - еще не - еще не - как раскрыто - будет раскрыто - своевременно раскрыто - будет раскрыто - было раскрыто - дело раскрыто - если раскрыто - дополнительно раскрыто - конкретно раскрыто