Перевод "держа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы, безусловно, держа их занят. | We are definitely keeping them busy. |
Невежливо разговаривать, держа руки в карманах. | It is rude to speak with your hands in your pockets. |
Он шёл, держа руки в карманах. | He was walking with his hands in his pockets. |
Она шла, держа за руку своего отца. | She walked arm in arm with her father. |
Бюджеты операций по под держа нию мира | Peace keeping budgets |
Зал, все еще держа бутылку, пошел первым. | Hall, still holding the bottle, went first. |
Старуха склонилась над ней, держа в руке нож. | An old woman bent over her, knife in hand. |
Некоторым приходится работать, держа в голове политическую цель. | Some have to do with a political goal in mind. |
Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее. | By holding it tightly, I feel strangely more detached. |
Снимите кронштейн судоходства, держа дверь в открытом положении | Remove the shipping bracket holding the door in the open position |
Держа малыша, в(ё (тановипя на (вои места. | When you hold a child, everything comes together. |
Том прислонился к перилам крыльца, держа в руке напиток. | Tom was leaning against the porch railing with a drink in his hand. |
Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, | As the senior officer approaches with a baton, |
Но вот захожу туда я, держа в руках бумбокс, | But then I walk in the room, hold my boombox high |
Итак, держа это в уме, перейдем ко второй части технологий... | So,with that in mind, let's go to our second bit of technology here... |
Ветер может измениться, и животное повернётся, держа нос по ветру. | The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind. |
Я помню, как она стояла здесь, держа в руке снимок. | I remember her standing here holding out her hand for the photograph. |
Они вышли на улицу, держа руки вверх, показывая, что они сдаются. | They came out with their hands up, surrendering. |
Авдия и его жена приняли 250 пророков, держа их в пещеру. | Obadiah and his wife took 250 prophets, keeping them in the cave. |
Подполковник Мехмет Алкан, держа гроб с телом своего погибшего брата, сказал Алим. | Alkan s brother, Lieutenant Colonel Mehmet Alkan, held the coffin while calling his brother s name Ali m. |
Уважайте традицию парня, который пытает существо с рогами, держа на руках ребенка. | Respect the tradition of a guy torturing a creature with horns with his baby in his arms. |
Вы были aven't ест хлеб и сыр? спросил он, держа невидимой рукой. | You 'aven't been eatin' bread and cheese? he asked, holding the invisible arm. |
Он стоит слева, держа в одной руке кисть, а в другой палитру. | He's standing on the left with his paintbrush in one hand and his palette in the other. |
Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру. | The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind. |
Левин подошел к ним, поздоровался и сел подле дивана, держа шляпу на колене. | Levin went up to them, said 'How do you do,' and sat down on a chair beside the sofa, holding his hat in his hand. |
Сюапа Сокорро идет по улицам Рейноса, Мексика, держа в руках фотографию пропавшей дочери. | Suyapa Socorro walks through the streets of Reynosa, Mexico, holding an image of her missing daughter. |
Когда Хейс начинает вводить коды разоружения бомбы, приходит Андре, держа Джули в заложниках. | As Hayes starts to enter the codes to disarm the bomb, Adjanic holds Julie hostage. |
Там его бросили на пол и, держа за ноги и руки, продолжали избивать. | There he was placed on the floor police officers held his hands and feet and he was again beaten. |
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. | She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder. |
Может ли он теплый его голубые руки, держа их до великого северного сияния? | Can he warm his blue hands by holding them up to the grand northern lights? |
Вы все еще хотите быть индейцами, сказали они, держа палец на спусковом крючке. | You want to be an Indian now? they said, finger on the trigger. |
Я буду драться с тобой один на один, держа одну руку за спиной. | I'll fight you mantoman, with one hand behind my back. |
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. Я прыгала за ней на носочках, держа флаг на вытянутой руке, поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом. | She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder. I jogged behind on my tiptoes holding the flag on my extended arm, so that my head was actually under the damn flag. |
Бразилия была самой большой из стран Южной Америки, держа шестое место в инвестициях банка. | Brazil was the most benefited from South American countries, holding the sixth place in the bank's investments. |
Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете? | How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret? |
Не создаем ли все мы что то новое, держа в уме определенный зал, контекст? | Do we all make things with a venue, a context, in mind? |
(Ж) Он заходил в бордель, держа в руках (Ж) учебник по медицине и череп. | And he's carrying a medical textbook and a skull and he's walking into the brothel and so there's a way that that figure now is removed from the painting. |
И когда пузырь находится внутри шарика ...э...мы удерживаем его там держа шарик снаружи. | And once the bubble is inside of the balloon ...uh, we hold it from outside. |
Выделите текст, который хотите копировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста. | Highlight the text you want to copy by holding down the left mouse button and dragging across the text. |
Было так необычно стоять два часа на краю оживленной дороги, держа плакаты в защиту деревьев. | It was surreal spending two hours on the side of a busy road holding placards for trees. |
Джексон вспоминал, как Джозеф сидел на стуле во время репетиции, держа в руке свой ремень. | Jackson recalled that Joseph sat in a chair as the group rehearsed, saying, He had this belt in his hand. |
После его смерти менеджер группы Луис Уолш сказал, что он склеивал Boyzone, держа их вместе . | After his death, manager Louis Walsh described Gately as the glue in Boyzone, he kept them all together . |
Выделите текст, который хотите скопировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста. | Highlight the text you want to copy by holding down the LMB and dragging across the text. This adds the selected text to the clipboard. |
на носочках, держа флаг на вытянутой руке, поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом. | on my tiptoes holding the flag on my extended arm, so that my head was actually under the damn flag. |
Он вошёл туда, держа в руках туфли Гарри Уорпа, а потом стал звонить в полицию! | Him walking in with Harry Worp's shoes in his hand? And then that phone call to the police? |
Похожие Запросы : держа его - держа вниз - держа его перемещения - держа его обратно - держа его вместе - все еще держа - держа во внимание - держа в узде - держа в линии - держа его вместе - держа его остывать - держа одну акцию - держа его вниз - держа друг от друга