Перевод "держа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держа - перевод :
ключевые слова : Keeping Holding Standing Mouth Arms

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы, безусловно, держа их занят.
We are definitely keeping them busy.
Невежливо разговаривать, держа руки в карманах.
It is rude to speak with your hands in your pockets.
Он шёл, держа руки в карманах.
He was walking with his hands in his pockets.
Она шла, держа за руку своего отца.
She walked arm in arm with her father.
Бюджеты операций по под держа нию мира
Peace keeping budgets
Зал, все еще держа бутылку, пошел первым.
Hall, still holding the bottle, went first.
Старуха склонилась над ней, держа в руке нож.
An old woman bent over her, knife in hand.
Некоторым приходится работать, держа в голове политическую цель.
Some have to do with a political goal in mind.
Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
By holding it tightly, I feel strangely more detached.
Снимите кронштейн судоходства, держа дверь в открытом положении
Remove the shipping bracket holding the door in the open position
Держа малыша, в(ё (тановипя на (вои места.
When you hold a child, everything comes together.
Том прислонился к перилам крыльца, держа в руке напиток.
Tom was leaning against the porch railing with a drink in his hand.
Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться,
As the senior officer approaches with a baton,
Но вот захожу туда я, держа в руках бумбокс,
But then I walk in the room, hold my boombox high
Итак, держа это в уме, перейдем ко второй части технологий...
So,with that in mind, let's go to our second bit of technology here...
Ветер может измениться, и животное повернётся, держа нос по ветру.
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind.
Я помню, как она стояла здесь, держа в руке снимок.
I remember her standing here holding out her hand for the photograph.
Они вышли на улицу, держа руки вверх, показывая, что они сдаются.
They came out with their hands up, surrendering.
Авдия и его жена приняли 250 пророков, держа их в пещеру.
Obadiah and his wife took 250 prophets, keeping them in the cave.
Подполковник Мехмет Алкан, держа гроб с телом своего погибшего брата, сказал Алим.
Alkan s brother, Lieutenant Colonel Mehmet Alkan, held the coffin while calling his brother s name Ali m.
Уважайте традицию парня, который пытает существо с рогами, держа на руках ребенка.
Respect the tradition of a guy torturing a creature with horns with his baby in his arms.
Вы были aven't ест хлеб и сыр? спросил он, держа невидимой рукой.
You 'aven't been eatin' bread and cheese? he asked, holding the invisible arm.
Он стоит слева, держа в одной руке кисть, а в другой палитру.
He's standing on the left with his paintbrush in one hand and his palette in the other.
Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру.
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind.
Левин подошел к ним, поздоровался и сел подле дивана, держа шляпу на колене.
Levin went up to them, said 'How do you do,' and sat down on a chair beside the sofa, holding his hat in his hand.
Сюапа Сокорро идет по улицам Рейноса, Мексика, держа в руках фотографию пропавшей дочери.
Suyapa Socorro walks through the streets of Reynosa, Mexico, holding an image of her missing daughter.
Когда Хейс начинает вводить коды разоружения бомбы, приходит Андре, держа Джули в заложниках.
As Hayes starts to enter the codes to disarm the bomb, Adjanic holds Julie hostage.
Там его бросили на пол и, держа за ноги и руки, продолжали избивать.
There he was placed on the floor police officers held his hands and feet and he was again beaten.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече.
She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder.
Может ли он теплый его голубые руки, держа их до великого северного сияния?
Can he warm his blue hands by holding them up to the grand northern lights?
Вы все еще хотите быть индейцами, сказали они, держа палец на спусковом крючке.
You want to be an Indian now? they said, finger on the trigger.
Я буду драться с тобой один на один, держа одну руку за спиной.
I'll fight you mantoman, with one hand behind my back.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. Я прыгала за ней на носочках, держа флаг на вытянутой руке, поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом.
She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder. I jogged behind on my tiptoes holding the flag on my extended arm, so that my head was actually under the damn flag.
Бразилия была самой большой из стран Южной Америки, держа шестое место в инвестициях банка.
Brazil was the most benefited from South American countries, holding the sixth place in the bank's investments.
Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете?
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret?
Не создаем ли все мы что то новое, держа в уме определенный зал, контекст?
Do we all make things with a venue, a context, in mind?
(Ж) Он заходил в бордель, держа в руках (Ж) учебник по медицине и череп.
And he's carrying a medical textbook and a skull and he's walking into the brothel and so there's a way that that figure now is removed from the painting.
И когда пузырь находится внутри шарика ...э...мы удерживаем его там держа шарик снаружи.
And once the bubble is inside of the balloon ...uh, we hold it from outside.
Выделите текст, который хотите копировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста.
Highlight the text you want to copy by holding down the left mouse button and dragging across the text.
Было так необычно стоять два часа на краю оживленной дороги, держа плакаты в защиту деревьев.
It was surreal spending two hours on the side of a busy road holding placards for trees.
Джексон вспоминал, как Джозеф сидел на стуле во время репетиции, держа в руке свой ремень.
Jackson recalled that Joseph sat in a chair as the group rehearsed, saying, He had this belt in his hand.
После его смерти менеджер группы Луис Уолш сказал, что он склеивал Boyzone, держа их вместе .
After his death, manager Louis Walsh described Gately as the glue in Boyzone, he kept them all together .
Выделите текст, который хотите скопировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста.
Highlight the text you want to copy by holding down the LMB and dragging across the text. This adds the selected text to the clipboard.
на носочках, держа флаг на вытянутой руке, поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом.
on my tiptoes holding the flag on my extended arm, so that my head was actually under the damn flag.
Он вошёл туда, держа в руках туфли Гарри Уорпа, а потом стал звонить в полицию!
Him walking in with Harry Worp's shoes in his hand? And then that phone call to the police?

 

Похожие Запросы : держа его - держа вниз - держа его перемещения - держа его обратно - держа его вместе - все еще держа - держа во внимание - держа в узде - держа в линии - держа его вместе - держа его остывать - держа одну акцию - держа его вниз - держа друг от друга