Перевод "держать вас работает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держать - перевод : держать - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод : вас - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть | So I become a grouch and keep you keep you whining |
Буду держать за вас кулачки. | I will keep my fingers crossed for you. |
Буду держать за вас кулачки. | I'll keep my fingers crossed for you. |
Они будут держать вас, живущих. | They will keep you living. |
Том будет держать вас в курсе. | Tom will keep you informed. |
Я буду держать вас в курсе. | I'll keep you posted. |
Я буду держать вас в курсе. | I'll keep you informed. |
Мы будем держать вас в курсе. | We'll keep you updated. |
Мы будем держать вас в курсе. | We'll keep you informed. |
Предполагаю, что это лучший способ вас держать. | Uh, I guess the best way would be to stand behind. |
Я не хотела держать вас в темноте. | I didn't mean to keep you standing in the dark. |
Мы будем держать Вас в курсе событий. | We will try to keep on the air. |
Он у вас работает. | He's working at your place. |
Я не должен был держать Вас так поздно! | I shouldn't have kept you out so late! |
Они не имеют права держать вас здесь взаперти. | To be shut up in here they should never have done it! |
Соня, которая работает на вас. | YOU KNOW, SONIA, WHO WORK FOR YOU. |
Он ведь работает у вас? | There is such a man in your employ, isn't there? |
Нет, у вас служанка работает. | No.. It's your maid, who's working. |
Я призываю вас всегда держать под контролем те решения, которые вас определяют. | And so, I invite you to stay awake to those decisions that define you. |
Soul, это не проблема, чтобы держать вас .. Смеется кукла. | Soul, it's no problem to keep you .. Laughs doll. |
И наш совет держать его в банке. Уверяем вас. | So our advice is keep it in the can, uh, with confidence. |
Я буду держать пари, что у вас идеальное зрение. | I'll bet you have perfect 20 20 vision. |
Мы будем держать вас в курсе событий... П ру... | Rest assured that immediate relayto you of any and all information... |
Вынужден просить вас, профессор, держать свои небылицы при себе. | I must insist, Professor, that you keep these fish stories to yourself. |
Сколько людей сейчас на вас работает? | How many people are currently working for you? |
Или это работает только у вас? | Or is this just right for this place? |
Я думал, он работает на вас. | I thought he worked for you. |
И давно он работает у вас? | Been with you a long time? |
Инструкции для вас, это то, что просто работает, просто работает в последовательности. | Instructions for you, it does that one, it's only just ru , it just runs through the sequence. |
Девушки, это, те дни прошу Вас держать рот на замке. | Girls, this, these days begging you keep your mouth shut. |
СкотландЯрд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений. | Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions. |
У вас всё работает? Всё в порядке. | You got that gadget working? |
Он будет держать вас, пока не добьётся того, что ему нужно. | He'll keep after you till he has what he wants. |
Сколько человек сейчас работает у вас в молочной? | How many men do you have working in the dairy now? |
Вы знали, что у вас духовка не работает? | Did you know that your oven doesn't work? |
Ты знал, что у вас духовка не работает? | Did you know that your oven doesn't work? |
Вы знали, что у вас духовка не работает? | Did you know your oven doesn't work? |
Ты знал, что у вас духовка не работает? | Did you know your oven doesn't work? |
Если у вас зелёная галочка, то душ работает. | If you get a green tick, your shower's working. |
Но зачем выбирать ту, кто у вас работает? | But why pick on somebody who works for you? |
Человек, вроде вас, явно знает, как это работает. | A man like you surely knows how it works. |
Мы будем держать Вас в курсе по любым изменениям в данном деле. | More updates will be posted as of when. |
Но ведь ни кто не ограничивает вас, заставляя держать шарики только руками. | But, no one say that you have to hold balloons only in your hands. |
Что ж, братья, я вас по морям водил, мне и ответ держать. | I led you across seas, brothers, I'll pay the price. |
Откроете ли вы иль утаите, что у вас (в душе), Аллах вас призовет ответ держать пред Ним. | Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it. |
Похожие Запросы : держать вас - держать вас - держать вас - держать вещи работает - работает после вас - работает для вас - работает для вас - работает для вас - работает против вас - держать вас хорошо - держать вас удовлетворены - держать вас счастливым - держать вас заземлен