Перевод "держать вас работает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод : вас - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод :
ключевые слова : Guys Keeping Holding Secret Control Works Worked Working Does

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть
So I become a grouch and keep you keep you whining
Буду держать за вас кулачки.
I will keep my fingers crossed for you.
Буду держать за вас кулачки.
I'll keep my fingers crossed for you.
Они будут держать вас, живущих.
They will keep you living.
Том будет держать вас в курсе.
Tom will keep you informed.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you posted.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you informed.
Мы будем держать вас в курсе.
We'll keep you updated.
Мы будем держать вас в курсе.
We'll keep you informed.
Предполагаю, что это лучший способ вас держать.
Uh, I guess the best way would be to stand behind.
Я не хотела держать вас в темноте.
I didn't mean to keep you standing in the dark.
Мы будем держать Вас в курсе событий.
We will try to keep on the air.
Он у вас работает.
He's working at your place.
Я не должен был держать Вас так поздно!
I shouldn't have kept you out so late!
Они не имеют права держать вас здесь взаперти.
To be shut up in here they should never have done it!
Соня, которая работает на вас.
YOU KNOW, SONIA, WHO WORK FOR YOU.
Он ведь работает у вас?
There is such a man in your employ, isn't there?
Нет, у вас служанка работает.
No.. It's your maid, who's working.
Я призываю вас всегда держать под контролем те решения, которые вас определяют.
And so, I invite you to stay awake to those decisions that define you.
Soul, это не проблема, чтобы держать вас .. Смеется кукла.
Soul, it's no problem to keep you .. Laughs doll.
И наш совет держать его в банке. Уверяем вас.
So our advice is keep it in the can, uh, with confidence.
Я буду держать пари, что у вас идеальное зрение.
I'll bet you have perfect 20 20 vision.
Мы будем держать вас в курсе событий... П ру...
Rest assured that immediate relayto you of any and all information...
Вынужден просить вас, профессор, держать свои небылицы при себе.
I must insist, Professor, that you keep these fish stories to yourself.
Сколько людей сейчас на вас работает?
How many people are currently working for you?
Или это работает только у вас?
Or is this just right for this place?
Я думал, он работает на вас.
I thought he worked for you.
И давно он работает у вас?
Been with you a long time?
Инструкции для вас, это то, что просто работает, просто работает в последовательности.
Instructions for you, it does that one, it's only just ru , it just runs through the sequence.
Девушки, это, те дни прошу Вас держать рот на замке.
Girls, this, these days begging you keep your mouth shut.
СкотландЯрд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions.
У вас всё работает? Всё в порядке.
You got that gadget working?
Он будет держать вас, пока не добьётся того, что ему нужно.
He'll keep after you till he has what he wants.
Сколько человек сейчас работает у вас в молочной?
How many men do you have working in the dairy now?
Вы знали, что у вас духовка не работает?
Did you know that your oven doesn't work?
Ты знал, что у вас духовка не работает?
Did you know that your oven doesn't work?
Вы знали, что у вас духовка не работает?
Did you know your oven doesn't work?
Ты знал, что у вас духовка не работает?
Did you know your oven doesn't work?
Если у вас зелёная галочка, то душ работает.
If you get a green tick, your shower's working.
Но зачем выбирать ту, кто у вас работает?
But why pick on somebody who works for you?
Человек, вроде вас, явно знает, как это работает.
A man like you surely knows how it works.
Мы будем держать Вас в курсе по любым изменениям в данном деле.
More updates will be posted as of when.
Но ведь ни кто не ограничивает вас, заставляя держать шарики только руками.
But, no one say that you have to hold balloons only in your hands.
Что ж, братья, я вас по морям водил, мне и ответ держать.
I led you across seas, brothers, I'll pay the price.
Откроете ли вы иль утаите, что у вас (в душе), Аллах вас призовет ответ держать пред Ним.
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.

 

Похожие Запросы : держать вас - держать вас - держать вас - держать вещи работает - работает после вас - работает для вас - работает для вас - работает для вас - работает против вас - держать вас хорошо - держать вас удовлетворены - держать вас счастливым - держать вас заземлен