Перевод "держать нас вместе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : Вместе - перевод : вместе - перевод : нас - перевод :
Us

вместе - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы не хотите держать нас?
Won't you keep us?
Вы не можете держать нас здесь.
You can't keep us here.
Ты не можешь держать нас здесь.
You can't keep us here.
Сколько нас ещё будут тут держать?
How much longer are we going to be kept here?
Он будет держать нас в курсе.
He will keep us informed.
Том будет держать нас в курсе.
Tom will keep us informed.
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади.
If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse.
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе
They've come for the shepherd who will keep them united.
Они хотят держать нас в неведении насчет реальности.
And it's their desire to keep us ignorant to what is real.
...преследовать объект и держать нас в курсе! Принял!
Recommend that you check it out.
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here.
Вместе нас поймают.
We'll be caught if we're together.
Иногда. Как насчет держать друг друга за руку или вместе гулять?
Then there are bisexual people, and they mess up our neat categories!
Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении.
So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark.
Нас отправили сюда вместе, вместе нам и работать.
We were sent here to do a job together, and that's the way it's going to be.
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
Вам нужно держать в голове 5,000 идей эти концепции, соединяя их все вместе
You have to keep 5,000 things in your brain these concepts fitting them all together...
Нельзя, чтобы нас видели вместе.
We can't be seen together.
Нас вместе сослали в Сибирь.
We were sent to Siberia together.
Он держит нас вместе и...
He's what holds us together, and...
Они хотят видеть нас вместе.
They want to see us together.
Нас не должны видеть вместе.
We shouldn't be seen together for your sake.
Это письмо удержит нас вместе.
This letter is going to keep us together.
Вчера полицейские видели нас вместе.
The police have associated your name with mine.
Здесь я воспользуюсь моими обеими руками, чтобы держать вместе все 6 шариков 1го комплекта.
Here I use both my hands to hold all six balloons of the first set together.
Вместе сделаем жизнь вокруг нас лучше .
Let's make life around us better together.
Нас немного, поэтому мы держимся вместе.
Since there are only a few of us, we band together.
Не надо, чтобы нас видели вместе.
We shouldn't be seen together.
Запиши же нас вместе с исповедующими!
Enroll us among the witnesses.
Запиши же нас вместе с исповедующими!
Inscribe us therefore with those who bear witness.'
Запиши же нас вместе с исповедующими!
Enrol us among those who witness (to the truth).
У нас останется время побыть вместе.
Then we've a little time left to be together. Yes.
Нас не должны были видеть вместе.
We couldn't let anybody see us together.
Понимаешь, когда ты нас увидел вместе,
After you saw us together,
Если мы убежим вместе, нас схватят.
They'll catch us if we run away together.
И нас прокляли вместе с тобой.
And we're jinxed right along with you.
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей.
The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей.
I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!

 

Похожие Запросы : держать нас - держать нас - держать нас - связывает нас вместе - держать нас развлекали - держать нас сосредоточены - держать нас честными - держать нас связаны - держать нас занят - держать нас занят - держать нас безвредный - держать нас происходит - держать нас от - держать нас гадать