Перевод "держать нас вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держать - перевод : держать - перевод : Вместе - перевод : вместе - перевод : нас - перевод : вместе - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы не хотите держать нас? | Won't you keep us? |
Вы не можете держать нас здесь. | You can't keep us here. |
Ты не можешь держать нас здесь. | You can't keep us here. |
Сколько нас ещё будут тут держать? | How much longer are we going to be kept here? |
Он будет держать нас в курсе. | He will keep us informed. |
Том будет держать нас в курсе. | Tom will keep us informed. |
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади. | If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse. |
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе | They've come for the shepherd who will keep them united. |
Они хотят держать нас в неведении насчет реальности. | And it's their desire to keep us ignorant to what is real. |
...преследовать объект и держать нас в курсе! Принял! | Recommend that you check it out. |
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать. | We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here. |
Вместе нас поймают. | We'll be caught if we're together. |
Иногда. Как насчет держать друг друга за руку или вместе гулять? | Then there are bisexual people, and they mess up our neat categories! |
Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении. | So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark. |
Нас отправили сюда вместе, вместе нам и работать. | We were sent here to do a job together, and that's the way it's going to be. |
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго? | Father, do you think it fair to keep us apart for so long? |
Вам нужно держать в голове 5,000 идей эти концепции, соединяя их все вместе | You have to keep 5,000 things in your brain these concepts fitting them all together... |
Нельзя, чтобы нас видели вместе. | We can't be seen together. |
Нас вместе сослали в Сибирь. | We were sent to Siberia together. |
Он держит нас вместе и... | He's what holds us together, and... |
Они хотят видеть нас вместе. | They want to see us together. |
Нас не должны видеть вместе. | We shouldn't be seen together for your sake. |
Это письмо удержит нас вместе. | This letter is going to keep us together. |
Вчера полицейские видели нас вместе. | The police have associated your name with mine. |
Здесь я воспользуюсь моими обеими руками, чтобы держать вместе все 6 шариков 1го комплекта. | Here I use both my hands to hold all six balloons of the first set together. |
Вместе сделаем жизнь вокруг нас лучше . | Let's make life around us better together. |
Нас немного, поэтому мы держимся вместе. | Since there are only a few of us, we band together. |
Не надо, чтобы нас видели вместе. | We shouldn't be seen together. |
Запиши же нас вместе с исповедующими! | Enroll us among the witnesses. |
Запиши же нас вместе с исповедующими! | Inscribe us therefore with those who bear witness.' |
Запиши же нас вместе с исповедующими! | Enrol us among those who witness (to the truth). |
У нас останется время побыть вместе. | Then we've a little time left to be together. Yes. |
Нас не должны были видеть вместе. | We couldn't let anybody see us together. |
Понимаешь, когда ты нас увидел вместе, | After you saw us together, |
Если мы убежим вместе, нас схватят. | They'll catch us if we run away together. |
И нас прокляли вместе с тобой. | And we're jinxed right along with you. |
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей. | The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team. |
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей. | I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team. |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Похожие Запросы : держать нас - держать нас - держать нас - связывает нас вместе - держать нас развлекали - держать нас сосредоточены - держать нас честными - держать нас связаны - держать нас занят - держать нас занят - держать нас безвредный - держать нас происходит - держать нас от - держать нас гадать