Перевод "диктуют условия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : диктуют - перевод : условия - перевод : диктуют условия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неблагоприятные климатические условия Ботсваны диктуют нам необходимость признать эту важную международную инициативу. | The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative. |
Недостатки диктуют необходимость перемен. | The shortcomings call for us to change. |
Это же диктуют законы профилактики. | Lo! |
Микро механизмы диктуют, как клеткам двигаться, как воспроизводиться, диктуют, как должно работать сердце и мозг. | And these micro machines power how a cell moves. They power how a cell replicates. They power our hearts. |
Микро механизмы диктуют, как клеткам двигаться, | And these micro machines power how a cell moves. |
как воспроизводиться, диктуют, как должно работать сердце | They power how a cell replicates. They power our hearts. |
В конце концов, разве банкротство Энрона не является прекрасным примером того, как те, кто должен находится под контролем, сами диктуют условия своим контролерам? | Now capitalism is receiving severe rebukes, with its critics given powerful evidence that they are right in seeing it as a system that works for insiders and their cronies. |
В конце концов, разве банкротство Энрона не является прекрасным примером того, как те, кто должен находится под контролем, сами диктуют условия своим контролерам? | After all, isn't Enron's bankruptcy a crystal clear example of inmates controlling their guards? |
За последние пятьдесят лет, миллионы отчаявшихся фермеров были вынуждены подписать контракты с корпорациями, которые диктуют им условия, подводя к потере фермерами своих ферм. | Over the last fifty years, millions of desperate farmers have had to sign contracts with corporations that dictate their every move or have lost their farms altogether. |
Это настоятельная необходимость, которую диктуют новые глобальные реалии. | Cooperation between the United Nations and regional organizations is not optional but is an imperative need imposed by new global realities. |
Таким образом, национальные интересы Америки диктуют изменение в политике. | America s national interests thus dictate a change of policy. |
Значение и сложность этих вопросов диктуют необходимость постоянного внимания к ним. | Their importance and complexity demand that they be kept constantly in view. |
Семейные связи, географическая близость и общая история и традиции диктуют это. | Family ties, geographic contiguity, and shared history and traditions ensure that this is so. |
Но они те, кто также диктуют в Колумбию от имени империи. | But they're the ones who also dictate to Columbia on behalf of the Empire. |
Это крайние сроки, которые нам диктуют разработанные модели изменения окружающей среды | That's sort of the deadline that the environmental models have shown us that we have to meet. |
Стереотипы диктуют, что девочки должны идти плавно и осторожно, словно по наклонной плоскости. | Stereotypes dictate that girls are supposed to sashay like they are on the ramp when they walk. |
62. Новые задачи, встающие в области разоружения, диктуют необходимость укрепления многостороннего механизма разоружения. | 62. The new challenges in the field of disarmament highlighted the need to strengthen the multilateral disarmament machinery. |
Эти свежие идеи диктуют необходимость переоценки организационных рамок, которые должны отвечать потребностям современности. | These new insights necessarily demand a reassessment of the institutional frameworks which are to cater to contemporary needs. |
Она неизменно продвигается вперед и проявляет готовность осуществить структурные изменения, которые диктуют изменяющиеся времена. | It has made uninterrupted progress and shown a willingness to accept the structural changes that changing times have imposed. |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Конечно, условия могут иметь вложенные условия. | Of course, branches can have sub branches. |
Экологические императивы и, самое важное, перспективы глобального изменения климата диктуют необходимость полной реализации потенциала биотоплива. | Environmental imperatives and most important, the prospect of global climate change dictate that the full potential of bio fuels must be realized. |
Быстрый технический прогресс вызвал стремительные перемены, которые диктуют необходимость принятия соответствующих инициатив в области развития. | The pace of technological development had brought about rapid changes that called for matching development initiatives. |
условия. | wafers. |
Условия | Given the following |
Условия | Exercise Fraction Task |
Условия | Main Toolbar |
Условия | Conditions |
a) метеорологические условия и условия окружающей среды | (a) Meteorological environmental conditions |
Факторы, упомянутые выше в пунктах f), g) и h), равно как и некоторые другие, диктуют необходимость | However, the public sector has been unable to achieve consistency and sustainability because of a number of factors, including |
Эти неизменные принципы диктуют две основные линии политики, которую моя страна надеется осуществить на международной арене. | These unchanging principles dictate the two main lines of the policy which my country hopes to implement on the international stage. |
Погодные условия | Weather Conditions |
Есть условия. | There are conditions. |
Каковы условия? | What're the terms? |
Каковы условия? | What are the conditions? |
Условия деятельности. | Conditions of Activity ). |
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ | The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate. |
Условия труда | Work environment |
условия хранения | SEE TOM ON THE CHANGES OF THIS SECTION!! |
Условия службы | Terms and conditions of service |
Условия эмбарго | Status of the embargo |
условия жизни | Living Conditions |
Условия контрактов | Contractual terms |
Меняющиеся условия | The changing environment |
Похожие Запросы : диктуют иначе - обстоятельства диктуют - как потребности диктуют - условия условия - условия условия - условия,