Перевод "для каких либо комментариев" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

либо - перевод : либо - перевод : для - перевод : либо - перевод : либо - перевод : комментариев - перевод : для - перевод : для - перевод : либо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сами компании отказываются от каких либо комментариев по этому поводу.
The companies themselves refuse to make any comments on this issue.
Комитет не представил каких либо конкретных комментариев в связи с полученными докладами.
The received reports have not given rise to any particular comments by the Committee.
На приговор отреагировали немым онлайн ответом люди просто обменивались ссылками на новости без каких либо комментариев.
The sentence was met by a muted response online, with many just exchanging links to news stories without much commentary on it.
(Большинство людей просто размещали ссылку на программу, или делали репост сообщения Навального без каких либо своих комментариев.)
(Most people just posted a link to the platform, or reposted the text of Navalny s announcement, without adding original commentary.)
Ответ правительства был отправлен источнику 22 октября 2004 года, но каких либо комментариев от него получено не было.
The source has not replied, although the Government's reply was transmitted to it on 22 October 2004.
или вознаграждения от каких либо органов, посторонних для
remuneration from outside sources . 12
Поскольку КМП должна возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии, они воздержатся от каких либо комментариев на данном этапе.
Since the Commission was to resume consideration of the topic at its next session, they would refrain from commenting at the current stage.
Он не устанавливает каких либо временных рамок для воссоединения.
It does not include a timetable for reunification.
Существуют ли исключения для каких либо видов культурных ценностей?
How do I find out if the art object I want to export is of national significance? Is there a Public Inventory of cultural goods of special interest or importance?
Существуют ли исключения для каких либо видов культурных ценностей?
Is there a Public Inventory of cultural goods of special interest or importance?
Без каких либо обозначений.
No sign to this effect.
dsComment, для комментариев.
dsComment, used for comments.
Для участия в общественной жизни не существует каких либо этнических барьеров, и поэтому нет каких либо программ позитивных действий, осуществляемых для конкретных этнических групп.
There were no ethnicity based barriers to participation in public life, and thus no affirmative action programmes for specific ethnic groups.
Zoidberg получил около 20 комментариев, которые называли его либо русофобом, либо тупым.
A well planned internet presence could do much to promulgate these views and launch propaganda campaigns across a much broader spectrum.
Для данного целевого показателя не было определено каких либо параметров.
No parameter has been identified for this target.
Они недоступен для комментариев.
They're not available for comment.
У нас нет каких либо территориальных притязаний или каких либо политических претензий в отношении Ливана.
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon.
И еще больший срок потребуется для получения каких либо практических результатов.
Even more years will pass before meaningful effects are realized.
Правительство практически не принимало каких либо мер для исправления этого положения.
The Government had done little to correct that situation.
Я надеюсь, что это не создаст каких либо неудобств для делегаций.
I hope that this will not cause any inconvenience for delegations.
Полиция не нашла каких либо улик.
The police didn't find any clues.
У Тома нет каких либо доказательств.
Tom doesn't have any proof.
Обязательства не совершать каких либо действий,
Undertaking to engage in no act of racial discrimination 16 21 9
Каких либо обращений секретариат не направлял.
No referrals had been made by the secretariat.
Каких либо ответов получено не было.
No response was received.
О каких либо жертвах не сообщается.
No casualties were reported.
Мне не предъявляли каких либо обвинений.
I was not faced with any charges.
Данный проект не предусматривает каких либо специальных мероприятий, предназначенных конкретно для девочек.
This project does not provide for any activities focusing specifically on girls.
Его сотрудничество с экспертом было успешным, но, поскольку ее итоговый доклад еще не представлен, оратор воздержится от каких либо комментариев по существу проделанной ею работы.
He had enjoyed good cooperation with the expert but, since her final report had not yet been submitted, he would refrain from any comment on the substance of her work.
Он не представил Комитету каких либо новых или дополнительных сведений или каких либо достаточных доказательств в обоснование надежности его показаний для целей статьи 22 Конвенции.
He did not provide the Committee with any new or additional evidence or sufficiently substantiate that the evidence is reliable for the purposes of article 22 of the Convention.
Все загрузки проходят без каких либо помех.
Downloads are running smoothly.
Творение без каких либо правил и стандартов.
Create without any rules or standards.
Проводить каких либо вечерних заседаний не планируется.
There are no plans to hold evening plenary meetings.
Эта служба не предоставляет каких либо сообщений
This service does not accept any messages
Поэтому каких либо дополнительных ресурсов не потребуется.
No additional resources would therefore be required.
Совершенно за пределами каких либо концепций совершенства.
Perfect beyond even the concept of perfection.
Не стучите мне о каких либо еще.
Don't knock me about any more.
Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра,
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow
Представьте себе рецепт без каких либо тестов.
Imagine a recipe with no tests.
Не существует каких либо определенных стандартов обслуживания.
Any permit issued for definitive or temporary export of movable cultural property and antiques from Lithuania is valid for a maximum of 12 months.
Ни ДПЯ, ни ЛДП не выглядят надежными для каких либо из этих целей.
Neither the DPJ nor the LDP appears dependable in any of these areas.
Беспокойство у нас вызывает ряд недавних инициатив, которые выдвигались без каких либо консультаций или каких либо полномочий и которые ставят целью установить новые приоритеты для этой Организации.
Certain recent initiatives that, without any consultation or mandate whatsoever, attempt to reinvent the priorities of this Organization are cause for concern.
Выражая надежду, что Шестой комитет сможет провести глубокие прения по всему комплексу статей на своей следующей сессии, венгерская делегация воздерживается на данном этапе от каких либо комментариев.
In the hope that the Sixth Committee would be able to engage in a substantive discussion on a set of articles at its next session, his delegation would refrain from making any comment at the current stage.
Теперь же вирус распространяется без каких либо препятствий.
Chik V batter bruise wi now.
В контракте не может быть каких либо неоднозначностей.
No ambiguities are allowed in a contract.

 

Похожие Запросы : для каких-либо комментариев - без каких-либо комментариев - для каких-либо действий - для каких-либо деталей - для каких-либо проблем - для каких-либо проблем - для каких-либо уточнений - для каких-либо проблем - для каких-либо изменений - для каких-либо сомнений - для каких-либо исправлений - для комментариев - для комментариев - для комментариев - каких-либо изменений