Перевод "для обеспечения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для обеспечения - перевод : для - перевод : для обеспечения - перевод : для - перевод : для - перевод : обеспечения - перевод : для обеспечения - перевод : для обеспечения - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потребуется сила для обеспечения порядка. | Force will be needed in pursuit of order. |
Они не для обеспечения безопасности! | They're not for safety. |
KDE оболочка для математического программного обеспечения | KDE Frontend to Mathematical Software |
с. обеспечения средств, используемых для мониторинга | c. Providing monitoring tools |
Выбор приложений для обеспечения различных функцийKeywords | Choose the default application for various services |
Мобилизация дополнительных ресурсов для обеспечения экономического | Mobilization of additional resources for African economic |
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для | Standard Rules on the Equalization of Opportunities |
iv) Материалы, необходимые для обеспечения безопасности | (iv) Security supplies . |
Приборы для обеспечения непрерывного энергоснабжения Оборудование | Uninterrupted power supply 30 10 000 30 000 |
Один независимый орган для обеспечения качества | A single independent national body for quality assurance |
Несколько независимых органов для обеспечения качества | Several independent bodies for quality assurance |
Мир, как сказал Генеральный секретарь, столь же необходим для обеспечения развития, как и развитие для обеспечения мира. | He said that peace was as essential for development as development was for peace. |
С. Меры, принятые Комитетом для обеспечения представления | At its 1695th meeting, the Committee reviewed the implementation of the Convention in Papua New Guinea (see paragraph 431). |
8.1.3.1.1.3 Устройства для обеспечения замедления или ускорения | 8.1.3.1.1.3. Deceleration or acceleration devices |
Для обеспечения таких возможностей необходима дополнительная помощь. | Further assistance is required to redress this lack of capacity. |
Создание общеорганизационной системы программного обеспечения для закупок | Identification of an Organization wide application for procurement |
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов | Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities |
II. ЦЕЛЕBЫЕ OБЛACTИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАВНОПРАВНОГО УЧАСТИЯ | II. TARGET AREAS FOR EQUAL PARTICIPATION |
Для его обеспечения необходимо преодолеть немало препятствий. | To secure it, we have to overcome many obstacles. |
имеющие важное значение для обеспечения эффективного и | work tasks important to the efficient and effective |
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов | quot Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities |
Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов | implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, and of the Long Term |
Для обеспечения экономической стабильности, а также потому, | rough an independent European Central Bank, the ECB, that leads a common monetary when travelling or doing business. |
Больше усилий потребуется для обеспечения их реализации. | Information should be provided (e.g. labelling) which will enable consumers to make informed choices and to influence governmental policies. |
Им нужна помощь для обеспечения диверсификации, развития наших людских ресурсов и обеспечения устойчивого развития. | We need assistance for diversification, for development of our human resources and for the implementation of sustainable development. |
) покрывает соответствующее правовое поле для обеспечения для защиты личных данных. | Affording legal protection in this field is of paramount importance andthe existing EU Data Protection Directive2provides an appropriate framework for the need to protect personal data. |
Собранные данные необходимо проверять для обеспечения точности, соблюдая при этом конфиденциальный характер необобщенных данных для обеспечения сотрудничества со стороны промышленности. | Data collected must be verified to ensure accuracy, while maintaining the confidentiality of non aggregated data to ensure cooperation by industry. |
BOV используется для обеспечения внутренней безопасности и для выполнения военных обязанностей. | Service history The BOV was used for internal security and military duties. |
Система сконструирована для обеспечения пучков ближнего света 5 | The system is designed to provide passing beams of |
США на цели пополнения резерва для обеспечения безопасности. | Authorizes additional funding expenditures of 4.7 million to replenish the security reserve. |
Прогресс в деле обеспечения равных возможностей для инвалидов | Progress towards the equalization of opportunities for persons with disabilities |
Данные Консорциума производителей программного обеспечения для Интернета (www.isc.org). | Data from the Internet Software Consortium (www.isc.org). |
Для обеспечения эффективного сотрудничества необходимо создать следующие условия | For effective cooperation to occur, the following conditions must be established |
f. более широкое применение вертолетов для обеспечения мобильности. | (f) increased use of helicopters for mobility. |
Требуется оценка потребностей для обеспечения адекватными ресурсами (приоритет). | A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority). |
Для обеспечения устойчивого лесопользования необходима устойчивая рабочая сила. | The European Commission (Leonardo da Vinci programme) is invited to provide the database of the forestry Leonardo programmes (products, programmes currently in use and new requests). |
Была предоставлена финансовая поддержка для обеспечения их участия. | Financial support to enable their participation has been provided. |
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов 27 | Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities See chap. VII, para. 95. |
1. Основные элементы, необходимые для обеспечения устойчивого развития | 1. Major ingredients for sustainable development in |
Всеобъемлющее исследование потребностей для обеспечения надлежащего конференционного обслуживания | Comprehensive study of the requirements for the provision of adequate conference services |
а) создание национальной основы для обеспечения устойчивого развития. | (a) National frameworks for sustainable development. |
Предстоит проделать тщательную работу для обеспечения успеха Конференции. | Thorough preparatory work remains to be done to ensure the success of the Conference. |
Интегрированное обучение и созданиекоалиций для обеспечения защиты правчеловека | Strengthening human rights advocacythrough integrated training and coalitionbuilding activities |
Microsoft Studios открыла Good Science Studio для разработки программного обеспечения для Kinect. | Microsoft Studios forms Good Science Studio to develop software for Kinect. |
Будут также выделены ресурсы для обеспечения начальных инвестиций для осуществления таких программ. | Resources will also be used to provide seed money for the implementation of these programmes. |
Похожие Запросы : разработаны для обеспечения - мощности для обеспечения - для обеспечения их - залог для обеспечения - юрисдикции для обеспечения - адаптирован для обеспечения - оценка для обеспечения - доступны для обеспечения - набор для обеспечения