Перевод "для обозрения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подожди, я открою его для всеобщего обозрения момент | Wait , I'll open it for all to see moment |
Давайте поставим наши скутера рядышком для сравнительного обозрения. | Let's put our scooters next to each other to see what we have done. |
Колесо обозрения Flyer? | The Singapore Flyer? |
Они построят колесо обозрения! | They'll going to build a Ferris wheel! |
Вы знаете, кто изобрёл колесо обозрения? | Do you know who invented the Ferris wheel? |
Ты знаешь, кто придумал колесо обозрения? | Do you know who invented the Ferris wheel? |
Колесо обозрения в народе зовется чертово колесо . | The Ferris Wheel in the park is called the Satan's Wheel (Rus. |
Колесо обозрения из фильма называлось Greyhound Борзая. | The roller coaster seen in the movie was the Greyhound. |
так поступили отцы ваши, когда я посылал их из Кадес Варни для обозрения земли | Your fathers did so when I sent them from Kadesh Barnea to see the land. |
так поступили отцы ваши, когда я посылал их из Кадес Варни для обозрения земли | Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh barnea to see the land. |
Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде... передо мной и перед Германским народом. | For the first time you are presented for review in this forum... before me and before the German people. |
Этот экскаватор копает на стройке нового колеса обозрения. | This excavator is digging on the construction site of the new panoramic wheel. |
А эти господа из Глобуса и из Обозрения . | These gentlemen are from the Globe and the Post. |
Впервые в истории кино, частная жизнь и мысли художника этакого слепого гения становятся доступными для людского обозрения. | For the first time, the daily and private drama of the blind genius will be experienced publicly. |
Канзас Cosmosphere и Космический центр отреставрировали космический корабль и выставили его для национального обозрения 15 сентября 2006 года. | The Kansas Cosmosphere and Space Center disassembled and cleaned the spacecraft, and released it for a national tour through September 15, 2006. |
С 1912 года он стал редактором литературного обозрения Mercure de France . | From 1912, he became an editor of the literary review Mercure de France. |
37 й выпуск Нидерландского обозрения международного права, 22 36 (I 1990). | 37 Netherlands International Law Review 22 36 (I 1990). |
BASEMAAMER После окончания вечеринки символа порнографии Ким Кардашян ее фотографии по прежнему развешены на улицах Риффы для всеобщего обозрения. | BASEMAAMER After completing the party of the symbol of pornography Kim Kardashian, her photographs are still hanging on the streets of Riffa in broad daylight for all to see. |
в Лас Вегасе самое высокое колесо обозрения в мире (высота 167 м), открылось для посетителей 31 марта 2014 года. | It opened to the public on March 31, 2014, and is currently the world's tallest Ferris wheel. |
Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. | You've got to get in the perfect position with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at. |
...сейчас мы едем на колесе обозрения и хотим еще раз взглянуть сверху... | Here we are on the Ferris wheel, what a view, huh? |
9 марта 1623 года им отрубили головы, а голова английского капитана Габриэля Тауэрсона была наколота на шест для всеобщего обозрения. | On 9 March 1623 they were beheaded, and the head of the English captain, Gabriel Towerson, was impaled on a pole for all to see. |
Колесо обозрения обошлось в 57 млн юаней (7,3 млн долл) и было официально открыто для посетителей в мае 2006 года. | The Star of Nanchang opened for business in May 2006, having cost 57 million yuan (roughly 7.3 million) to build. |
Это зрелище. Его главная составляющая преступник или преступники, которых помещают на сцену для лучшего обозрения, и за которыми наблюдает любопытная толпа. | As a spectacle, the event consists of a singular criminal or defined set of criminals usually raised on a stage for better viewing, surrounded by gazes of the onlookers. |
Полюбуйтесь городом с крыши собора или купите билеты и прокатитесь на колесе обозрения Лондонский Глаз. | Look out from the cathedral s rooftop or, alternatively, get tickets to climb aboard the London Eye observation wheel for a breathtaking view of the city. |
Место строительства колеса обозрения Скопье 2014. Река Вардар заполняется мусором, что увеличивает риск будущего наводнения. | The Skopje 2014 Panoramic Wheel construction site fills the Vardar river with debris, increasing the risk of further flooding. |
Летом 1904 года произведение доставили в Севастополь, а 14 мая 1905 года, к 50 летию героической обороны города, панорама была открыта для всеобщего обозрения. | The finished painting was delivered to Sevastopol in summer 1904 and unveiled to the public on 14 May 1905, the fiftieth anniversary of the defence of the city. |
Колесо обозрения обходится налогоплательщикам в поразительную сумму 18 939 723 евро (около 21,2 млн долларов США). | The ferris wheel costs the taxpayers an astonishing 18,939,723 euros (over 21.2 million US dollars). |
Опыт с капающим пеком демонстрируется для всеобщего обозрения на дисплее уровня 2 здания Парнелла в школе математики и физики в кампусе Сент Люсия Квинслендского университета. | The pitch drop experiment is on public display on Level 2 of Parnell Building in the School of Mathematics and Physics at the St Lucia campus of the University of Queensland. |
В прокуратурах штатов на досках объявлений вывешены для общего обозрения фотографии лиц, которые находятся в камерах содержания полицейских участков, с указанием общих данных о них. | Public notice boards have been put up in some of these offices to provide general information on individuals held in police cells. |
Верно, уже осмотрели всю старину и теперь объезжают студии новых, шарлатана немца и дурака прерафаелита англичанина, и ко мне приехали только для полноты обозрения , думал он. | 'Probably they've seen all the antiquities, and are now going the round of the modern painters, the German quack and the stupid English pre Raphaelite, and to complete the series have come to see me too,' he thought. |
По информации Daily Express, по длине космический объект может превосходить высоту знаменитого Биг Бена или лондонского колеса обозрения. | Acording to Daily Express, the length of the space object can exceed the height of Big Ben of London Eye. |
Он также основал и был первым президентом Asociación Española de Catequistas , и был директором обозрения Teología y Catequésis . | He also founded and was the first president of Asociación Española de Catequistas , and was Director of the review Teología y Catequesis . |
Джордж Вашингтон Гейл Феррис Младший ( 14 февраля 1859 22 ноября 1896) американский инженер, известный как изобретатель колеса обозрения. | George Washington Gale Ferris, Jr. (February 14, 1859 November 22, 1896) was an American engineer. |
89. Предусматриваются ассигнования на оплату внештатных журналистов, предоставляющих статьи и фотографии для ежедневной газеты quot Маанта quot и quot Еженедельного обозрения quot (90 000 долл. США) и для аренды транспорта для распространения публикаций (100 000 долл. США). | 89. Provision is made for the contribution of articles and photographs to the daily newspaper Maanta and the Weekly Review by freelance journalists ( 90,000) and for the hire of transportation for distribution of the publications ( 100,000). |
Мы набираем новые долги, чтобы платить зарплаты и пенсии, в то же время инвестируя 18 миллионов евро в колесо обозрения? | We get into new debts to pay salaries and pensions, while investing 18 million euros into a Ferris Wheel? |
Краткие обозрения, составленные Франком Пейлом и Нильсом Меггерсом, Служба международного молодежного обмена и туризма Федеративной Республики Германия (IJAB), Апрель 1993 | (IjAB) April 1993 |
'Надо лечь на спину, перед зеркалом. Предпочтительно зеркало во весь рост. Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. | You've got to get down there on your back, in front of a mirror, full length preferred. You've got to get in the perfect position, with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at. |
Граждане, в частности, возмущены тем, что строительство панорамного колеса обозрения в центре Скопье продолжилось и в понедельник, хотя он был объявлен днем траура. | Citizens in particular are outraged that the construction of the Panoramic Ferris Wheel at the centre of Skopje, continued on Monday, the declared day of mourning. |
Когда президента Македонии Георге Иванова спросили, будет ли он рекомендовать направить бюджет, предназначавшийся на колесо обозрения, пострадавшим от наводнения и на строительство системы защиты от наводнений, он ответил | When asked whether he would recommend the budget for the Ferris Wheel to be diverted to flood victims and to build a flood protection system, President of Macedonia Gjorge Ivanov replied |
Геральд Бэк (Gerald Bäck) с Bäck Blog работает в сфере медиа обозрения. Он обнаружил, что наибольшая амплитуда твит постов, т.е. максимальное количество последователей, ссылавшихся на твит посты составило 386,860. | Gerald Bäck of Bäck Blog, who works in the media observation business, found out that the gross reach of the tweets, i.e. the unique number of followers exposed to them, was 386,860. |
Мы знаем, что они спонсировали постройку колеса обозрения на Вардаре и телекоммуникационной башни на Водно, но когда я вижу счет, сразу возникает мысль, что это не входит в их обязанности. | We know that they gave money for the Ferris wheel in Vardar and the tower on Vodno, but when I read the bill, I did not think it is part of their job. |
В итоге, дети, как непослушные, так и послушные, могут продолжать праздновать Рождество в Брунее, но перед этим лучше убедиться, что их рождественские колядки, открытки и елки не находятся в зоне публичного обозрения. | In summary, kids both naughty and nice can continue to celebrate Christmas in Brunei, but they better make sure that their Christmas carols, Christmas cards, and Christmas trees are not seen publicly. |
понимайте какого возраста ваши девочки и не гоните со стрипперденсом и тверком 13летник горячих чикит на обозрения мужиков, у которых секса кроме как с руками уже много лет не было и их жен, которые не то, что задом двигать не умеют, а ноги не всегда побрить догадываются | know your girls ages and don t have your 13 year old hot chicks doing stripper dancing and twerking in view of men whose sex lives were long ago limited to their own hands, and whose wives can t so much as move their butts, and don t always bother to shave their legs |
Для шутов... для дураков для неисправимых! | For the jesters... the fools... ...and the incorrigible! |
Похожие Запросы : колесо обозрения - колесо обозрения - для для - для для целей - Данные для входа для - для информирования - регулирование для - предлагается для