Перевод "для продвижения вперед" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Существует шанс для продвижения вперед. | There is a chance for advancement. |
Для продвижения вперед Платформа выносит следующие рекомендации | In order to move forward the Platform makes the following recommendations |
Но одностороннее приувеличение это плохой путь для продвижения вперед. | But one sided exaggeration is not the way forward. |
К счастью, ЦРДТ служат нам ориентиром для продвижения вперед. | Fortunately, the MDGs point the way forward. |
Представляется, что нам нужно принять некоторые меры для продвижения вперед. | It seems that we need to take some action to make some forward progress. |
В нем указано направление продвижения вперед для Организации Объединенных Наций будущего. | It maps the direction for the United Nations of the future. |
По мере продвижения вперед мы должны обеспечить | Moving forward, we must all ensure that International standards are universally adopted and implemented Corrupt financial institutions are identified and targeted Governments use prosecution as a deterrent to money laundering and terrorist financing. |
Это процесс продвижения вперед завершения этой задачи. | It's a process of moving forward of completing this objective. |
У международного сообщества уже есть необходимые инструменты для продвижения вперед процесса разоружения. | The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process. |
Один из них касается того, как использовать набранную динамику для продвижения вперед. | One was how to take advantage of the momentum gathered and move ahead. |
Еще есть время для совместного продвижения вперед, но действовать нужно более оперативно. | There is still time to move forward together, but greater urgency is necessary. |
Это, в конечном итоге, угрожает потерей стимулов для продвижения вперед, создает предпосылки для стагнации. | In the end, this is fraught with a loss of stimuli to move forward and creates the conditions for stagnation. |
Эти примеры должны стимулировать мир, чтобы найти пути продвижения вперед для совместных действий. | These examples should spur the world to find ways forward for cooperative action. |
Эти обязательства по прежнему служат прочной и фундаментальной нормативной основой для продвижения вперед. | These commitments continue to serve as the extensive and fundamental legislative authority for the way forward. |
Для дальнейшего совместного продвижения вперед мы все должны признать существующие потребности и обязанности. | To continue that joint forward movement, we must all recognize realistic needs and responsibilities. |
Но Конференция все же сталкивается с ответственной задачей найти способы для продвижения вперед. | But the Conference still faces the demanding task of finding ways to move forward. |
Нет никаких оснований для проволочек, но есть все основания для продвижения вперед с разумной скоростью. | There is no reason to delay and every reason to move forward with deliberate speed. |
И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед. | And a job remains the single most important element in getting ahead. |
Однако Совет также подчеркивает необходимость обеспечения дальнейшего продвижения вперед. | But the Council has also underlined the need for further progress. |
Ожидается, что НАТО будет продолжать оказывать помощь и предоставлять консультации, необходимые для продвижения вперед. | NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward. |
Для продвижения вперед в осуществлении этого стандарта требуются системная, межведомственная транспарентность, координация и коммуникация. | Systemic, cross institutional transparency, coordination and communication are needed to ensure progress on this standard. |
Однако, скажем прямо, этого прогресса недостаточен для продвижения вперед в направлении к конференции в Гонконге. | But let us be clear, this progress is nowhere near sufficient in terms of our critical path to Hong Kong. |
Для продвижения вперед в этом плане необходимо дальнейшее изучение управления делами открытого моря в целом. | Further study of the overall governance of the high seas is necessary if we are to move the issue forward. |
Восстановление доверия также является необходимым условием и одной из приоритетных задач для продвижения вперед мирного процесса. | Restoring trust is also a necessity and a priority to move the peace process forward. |
И хотя правительство предпринимает неустанные усилия для продвижения вперед, многое еще предстоит сделать на этом пути. | Although the Government was always moving forward, much remained to be done. |
Египет, со своей стороны, по прежнему делает все от него зависящее для продвижения вперед мирных переговоров. | Egypt, for its part, continues to do its utmost in helping along the peace negotiations. |
Одним из способов продвижения вперед является осуществление и обеспечение зримости результатов. | One of the avenues for moving forward involves implementation and visibility. |
По мере продвижения вперед, я создал довольно приличную копию мальтийского сокола. | As I moved through, I achieved a very reasonable facsimile of the Maltese Falcon. |
Если же обособиться от этого, то примером пути для продвижения вперед можно считать платформу для электронной торговли, внедренную МУУЗ. | Beyond that, the example already provided by IAPSO's e commerce platform shows the way forward. |
В последнее время были заметны отрадные признаки продвижения вперед в этом направлении. | There have been encouraging signs of advancement in that direction lately. |
При нынешних темпах продвижения вперед этого удастся достичь лишь к 2215 году. | At the current rate of progress, this will be achieved only in the year 2215. |
Мы рассматриваем это заседание в качестве возможности для обсуждения с основными заинтересованными сторонами вопроса о путях продвижения вперед. | We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward. |
Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея приняли весьма важные решения для продвижения вперед дела мирного урегулирования проблемы Южной Африки. | The Security Council and the General Assembly have taken very important decisions to further the cause of peaceful settlement of the South African problem. |
Европейский союз полон решимости помогать другим партнерам во имя общей цели продвижения вперед. | The European Union is determined to help other partners, with the common goal of moving matters forward. |
Мы не должны допустить, чтобы на последних этапах замедлились темпы продвижения страны вперед. | We should not allow it to falter at the last stages. |
Эта договоренность позволит достичь быстрого продвижения вперед по пути укрепления израильско палестинских отношений. | That accord would allow rapid headway to be made in strengthening the Israeli Palestinian relationship. |
В деле продвижения вперед мирного процесса Организации Объединенных Наций отводится роль стимулирующего характера. | The role of the United Nations in fostering the peace process was catalytic in nature. |
Цель этой системы состоит в использовании неизбежных перерывов во время одного разбирательства для обеспечения продвижения вперед по другому делу. | Such breaks allow the Prosecution and the Defence to prepare for the next stage of the proceedings (for instance by interviewing witnesses etc.). |
Комиссия, со своей стороны, будет и далее поддерживать контакты с сирийскими властями для обеспечения продвижения вперед на сирийском направлении. | The Commission, for its part, will continue its contacts with the Syrian authorities to move forward on the Syrian track. |
В этом контексте в решениях КС 6 предлагаются различные инструменты и подробные меры для продвижения вперед процесса осуществления Конвенции. | In this context, the decisions of COP 6 bring forward various tools and detailed measures for advancing the implementation of the Convention. |
Этот документ (Всемирного саммита) не должен ограничивать наши устремления напротив, он должен стать отправной точкой для нашего продвижения вперед. | The world summit document should not set a limit on our ambitions rather it should be a beachhead from which we launch ourselves forward. |
Успешное осуществление плана размежевания открывает окно возможностей для продвижения вперед в направлении мира, в соответствии с положениями дорожной карты . | Successful implementation of the disengagement plan opens a window of opportunity for advancing towards peace, in accordance with the sequence of the road map. |
Во вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз. | Second, Turkey s government hopes to keep the country s bid to join the European Union moving forward. |
Сейчас пришло время подвести итоги и подтвердить намеченные цели в интересах дальнейшего продвижения вперед. | It is time to take stock and remain focused, with a view to moving forward. |
Китай готов продолжать тесные консультации со всеми странами в целях продвижения вперед этих приготовлений. | China stands ready to continue close consultations with all countries with a view to advancing those preparations. |
Похожие Запросы : продвижения вперед - продвижения вперед - Стратегия продвижения вперед - пути продвижения вперед - Стратегия продвижения вперед - План продвижения вперед - для продвижения - для продвижения - для продвижения - возможные пути продвижения вперед - вперед для - сообщение для продвижения - Возможности для продвижения