Перевод "для продвижения вперед" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : вперед - перевод : для - перевод : вперед - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Существует шанс для продвижения вперед.
There is a chance for advancement.
Для продвижения вперед Платформа выносит следующие рекомендации
In order to move forward the Platform makes the following recommendations
Но одностороннее приувеличение это плохой путь для продвижения вперед.
But one sided exaggeration is not the way forward.
К счастью, ЦРДТ служат нам ориентиром для продвижения вперед.
Fortunately, the MDGs point the way forward.
Представляется, что нам нужно принять некоторые меры для продвижения вперед.
It seems that we need to take some action to make some forward progress.
В нем указано направление продвижения вперед для Организации Объединенных Наций будущего.
It maps the direction for the United Nations of the future.
По мере продвижения вперед мы должны обеспечить
Moving forward, we must all ensure that International standards are universally adopted and implemented Corrupt financial institutions are identified and targeted Governments use prosecution as a deterrent to money laundering and terrorist financing.
Это процесс продвижения вперед завершения этой задачи.
It's a process of moving forward of completing this objective.
У международного сообщества уже есть необходимые инструменты для продвижения вперед процесса разоружения.
The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process.
Один из них касается того, как использовать набранную динамику для продвижения вперед.
One was how to take advantage of the momentum gathered and move ahead.
Еще есть время для совместного продвижения вперед, но действовать нужно более оперативно.
There is still time to move forward together, but greater urgency is necessary.
Это, в конечном итоге, угрожает потерей стимулов для продвижения вперед, создает предпосылки для стагнации.
In the end, this is fraught with a loss of stimuli to move forward and creates the conditions for stagnation.
Эти примеры должны стимулировать мир, чтобы найти пути продвижения вперед для совместных действий.
These examples should spur the world to find ways forward for cooperative action.
Эти обязательства по прежнему служат прочной и фундаментальной нормативной основой для продвижения вперед.
These commitments continue to serve as the extensive and fundamental legislative authority for the way forward.
Для дальнейшего совместного продвижения вперед мы все должны признать существующие потребности и обязанности.
To continue that joint forward movement, we must all recognize realistic needs and responsibilities.
Но Конференция все же сталкивается с ответственной задачей найти способы для продвижения вперед.
But the Conference still faces the demanding task of finding ways to move forward.
Нет никаких оснований для проволочек, но есть все основания для продвижения вперед с разумной скоростью.
There is no reason to delay and every reason to move forward with deliberate speed.
И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед.
And a job remains the single most important element in getting ahead.
Однако Совет также подчеркивает необходимость обеспечения дальнейшего продвижения вперед.
But the Council has also underlined the need for further progress.
Ожидается, что НАТО будет продолжать оказывать помощь и предоставлять консультации, необходимые для продвижения вперед.
NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward.
Для продвижения вперед в осуществлении этого стандарта требуются системная, межведомственная транспарентность, координация и коммуникация.
Systemic, cross institutional transparency, coordination and communication are needed to ensure progress on this standard.
Однако, скажем прямо, этого прогресса недостаточен для продвижения вперед в направлении к конференции в Гонконге.
But let us be clear, this progress is nowhere near sufficient in terms of our critical path to Hong Kong.
Для продвижения вперед в этом плане необходимо дальнейшее изучение управления делами открытого моря в целом.
Further study of the overall governance of the high seas is necessary if we are to move the issue forward.
Восстановление доверия также является необходимым условием и одной из приоритетных задач для продвижения вперед мирного процесса.
Restoring trust is also a necessity and a priority to move the peace process forward.
И хотя правительство предпринимает неустанные усилия для продвижения вперед, многое еще предстоит сделать на этом пути.
Although the Government was always moving forward, much remained to be done.
Египет, со своей стороны, по прежнему делает все от него зависящее для продвижения вперед мирных переговоров.
Egypt, for its part, continues to do its utmost in helping along the peace negotiations.
Одним из способов продвижения вперед является осуществление и обеспечение зримости результатов.
One of the avenues for moving forward involves implementation and visibility.
По мере продвижения вперед, я создал довольно приличную копию мальтийского сокола.
As I moved through, I achieved a very reasonable facsimile of the Maltese Falcon.
Если же обособиться от этого, то примером пути для продвижения вперед можно считать платформу для электронной торговли, внедренную МУУЗ.
Beyond that, the example already provided by IAPSO's e commerce platform shows the way forward.
В последнее время были заметны отрадные признаки продвижения вперед в этом направлении.
There have been encouraging signs of advancement in that direction lately.
При нынешних темпах продвижения вперед этого удастся достичь лишь к 2215 году.
At the current rate of progress, this will be achieved only in the year 2215.
Мы рассматриваем это заседание в качестве возможности для обсуждения с основными заинтересованными сторонами вопроса о путях продвижения вперед.
We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward.
Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея приняли весьма важные решения для продвижения вперед дела мирного урегулирования проблемы Южной Африки.
The Security Council and the General Assembly have taken very important decisions to further the cause of peaceful settlement of the South African problem.
Европейский союз полон решимости помогать другим партнерам во имя общей цели продвижения вперед.
The European Union is determined to help other partners, with the common goal of moving matters forward.
Мы не должны допустить, чтобы на последних этапах замедлились темпы продвижения страны вперед.
We should not allow it to falter at the last stages.
Эта договоренность позволит достичь быстрого продвижения вперед по пути укрепления израильско палестинских отношений.
That accord would allow rapid headway to be made in strengthening the Israeli Palestinian relationship.
В деле продвижения вперед мирного процесса Организации Объединенных Наций отводится роль стимулирующего характера.
The role of the United Nations in fostering the peace process was catalytic in nature.
Цель этой системы состоит в использовании неизбежных перерывов во время одного разбирательства для обеспечения продвижения вперед по другому делу.
Such breaks allow the Prosecution and the Defence to prepare for the next stage of the proceedings (for instance by interviewing witnesses etc.).
Комиссия, со своей стороны, будет и далее поддерживать контакты с сирийскими властями для обеспечения продвижения вперед на сирийском направлении.
The Commission, for its part, will continue its contacts with the Syrian authorities to move forward on the Syrian track.
В этом контексте в решениях КС 6 предлагаются различные инструменты и подробные меры для продвижения вперед процесса осуществления Конвенции.
In this context, the decisions of COP 6 bring forward various tools and detailed measures for advancing the implementation of the Convention.
Этот документ (Всемирного саммита) не должен ограничивать наши устремления напротив, он должен стать отправной точкой для нашего продвижения вперед.
The world summit document should not set a limit on our ambitions rather it should be a beachhead from which we launch ourselves forward.
Успешное осуществление плана размежевания открывает окно возможностей для продвижения вперед в направлении мира, в соответствии с положениями дорожной карты .
Successful implementation of the disengagement plan opens a window of opportunity for advancing towards peace, in accordance with the sequence of the road map.
Во вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз.
Second, Turkey s government hopes to keep the country s bid to join the European Union moving forward.
Сейчас пришло время подвести итоги и подтвердить намеченные цели в интересах дальнейшего продвижения вперед.
It is time to take stock and remain focused, with a view to moving forward.
Китай готов продолжать тесные консультации со всеми странами в целях продвижения вперед этих приготовлений.
China stands ready to continue close consultations with all countries with a view to advancing those preparations.

 

Похожие Запросы : продвижения вперед - продвижения вперед - Стратегия продвижения вперед - пути продвижения вперед - Стратегия продвижения вперед - План продвижения вперед - для продвижения - для продвижения - для продвижения - возможные пути продвижения вперед - вперед для - сообщение для продвижения - Возможности для продвижения