Перевод "для противодействия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для противодействия - перевод : для противодействия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В. Меры, принятые для противодействия
Measures taken to address economic decline 22 24 18
В. Меры, принятые для противодействия экономическому спаду
Measures taken to address economic decline
Какие механизмы были установлены для противодействия подобным преступлениям?
What mechanisms have been established to counter these crimes?
Для противодействия финансированию терроризма были приняты следующие организационно правовые меры
The following administrative and legal measures had been taken to prevent the financing of terrorism
типологий и тенденций для противодействия методам и средствам финансирования терроризма
Typologies and trends to counter terrorist financing methods and techniques?
Для противодействия коррупции важное значение имеет также и международное сотрудничество.
Also, international cooperation is essential to counter corruption.
Мы должны иметь мужество признать это, для изменения способов противодействия ей.
We have to have the courage to admit that to start changing how we deal with it.
и противодействия осуществлению права народов
and impeding the exercise of the right of peoples to
Должна раскрываться и информация о любых мерах, предусмотренных предприятием для противодействия поглощению.
This disclosure should include any anti takeover measures established by the enterprise.
Палестинская администрация нуждается во всевозможной поддержке для оказания противодействия всем этим вызовам.
The Palestinian Authority needs all possible support to confront those challenges.
Важно обеспечить, чтобы они не использовались для противодействия объекту и цели договора.
It was important to ensure that they would not be used to defeat the object and purpose of the treaty.
К сожалению, прогресс открывает новые возможности, как для мирного развития, так и для противодействия ему.
Unfortunately, progress is creating new possibilities, not only for peaceful development, but also for obstruction of such development.
Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов.
A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double dip recession.
Тайваньские потребители и фермеры недовольны таким шагом и создали гражданскую коалицию для противодействия.
Taiwanese consumers and farmers are unhappy about such a move and a civic coalition has been established to counteract it.
Образование  это инвестиции в будущее, средство для сокращения масштабов нищеты и противодействия дискриминации
Education is an investment in the future, a means to reduce poverty and counter discrimination
с) подготовка и использование контрольных перечней для оценки сравнительной эффективности программ противодействия коррупции
(c) Development and use of checklists to measure the comparative effectiveness of anti corruption programmes
противодействия осуществлению права народов на самоопределение
the exercise of the right of peoples to self determination
Среди приоритетов противодействия терроризму они рассматривают
Their priorities in combating terrorism include
Такие факторы подчеркивают важность обеспечения согласованных усилий для эффективного противодействия незаконному обороту огнестрельного оружия.
Such factors underscore the importance of ensuring that concerted attempts are made to effectively counter trafficking in firearms.
Меры противодействия незаконному ввозу мигрантов по морю
Measures against the smuggling of migrants by sea
Политика и практика предупреждения и противодействия коррупции
Preventive anti corruption policies and practices
Интерактивность представляет собой последовательность действия и противодействия.
Interactivity is a sequence of action and reaction.
человека и противодействия осуществлению права народов на
Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination 1
Меры поощрения расовой интеграции и противодействия сегрегации
Measures to encourage racial integration and to discourage segregation
прав человека и противодействия осуществлению права народов
of violating human rights and impeding the exercise of the
Выполняя обещание по финансированию мер противодействия изменениям климата
Keeping the Climate Finance Promise
Они реализуют функции МВД в области противодействия экстремизму.
They carry out the functions of the MIA in the area of counter extremism.
EA 1F (AD 5Q) четырёхместный самолёт радиоэлектронного противодействия.
AD 5Q (EA 1F) Four seat electronics countermeasures version 54 conversions.
Это положение не вызывает противодействия со стороны населения.
That had encountered no public opposition.
прав человека и противодействия осуществлению права народов на
OF VIOLATING HUMAN RIGHTS AND IMPEDING THE EXERCISE OF THE
Но правительство могло бы заниматься более агрессивным налогово бюджетным стимулированием для противодействия краткосрочных эффектов увеличения налогов.
But the government could have engaged in more aggressive fiscal stimulus to counteract the hike s short term effects.
Таким образом, реформа законодательства является одной из необходимых предпосылок для любых усилий по укреплению потенциала противодействия бедствиям.
Legal reform processes are therefore a necessary component of any disaster related capacity building endeavour.
c) использование знаний, новаторских решений и образования для создания безопасных условий и потенциала противодействия на всех уровнях
(c) Use knowledge, innovation and education to build a culture of safety and resilience at all levels
Правительство Ее Величества изучает вопрос о том, какие дальнейшие меры могут быть целесообразны для противодействия террористической угрозе.
Her Majesty's Government is considering what further measures might be appropriate to confront the terrorist threat.
Мы осознаем первостепенную важность противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма.
We are conscious of the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism.
Было издано руководство по надлежащей практике противодействия похищению людей.
A manual on good practice to counter kidnapping was produced.
Однако такие позитивные изменения не могли не вызвать противодействия.
However, these positive developments had not gone unchallenged.
Попытка Саудовской Аравии создать союз для противодействия Ирану, который не представляет угрозы, только усилит вражду на религиозной почве.
Saudi s attempt to create a union for the purpose of countering Iran, which is not a threat, is only to enhance the sectarian narrative.
Развитым странам следует отказаться от своей позиции противодействия передаче технологии, необходимой для развития, и открыть свои рынки для товаров из развивающихся стран.
The developed countries should abandon their resistance to the transfer of technologies needed for development and should open their markets to commodities from the developing countries.
В День европейского противодействия ACTA активисты маршировали по улицам Берлина.
On the European Action Day Against ACTA activists marched through the streets of Berlin.
Разумным объяснением для такого сдвига является использование национальных святых для воодушевления католиков и, таким образом, противодействия конкуренции со стороны протестантов, и особенно евангелистов.
The rationale for this shift is to use national saints to inspire Catholics and thereby counter the competition from Protestants, especially Evangelicals.
признавая, что отсутствие противодействия расовой дискриминации и ксенофобии, прежде всего противодействия со стороны государственных властей и политических деятелей, является фактором, способствующим их увековечению в обществе,
Recognizing that failure to combat racial discrimination and xenophobia, especially by public authorities and politicians, is a factor encouraging their perpetuation in society,
Российские руководители продолжают воспринимать Запад в качестве призрачного врага, для противодействия которому воскресили все традиционные мифологии российской внешней политики.
Russian leaders continue to perceive the West as a phantom enemy in opposition to which all the traditional mythologies of Russian foreign policy are being resurrected.
Оппозиция не желает попадать под контроль президента Юсуфа и также осуществляет военные приготовления для противодействия планам переходного федерального правительства.
The opposition does not intend to yield to the control of President Yusuf and has also been making military preparations to counter the TFG plans.
учитывая, что усилий отдельных национальных органов или ресурсов отдельных государств членов недостаточно для эффективного противодействия такой транснациональной преступной деятельности,
Aware that such transnational criminal activities cannot be effectively countered by individual national law enforcement agencies or by the use of resources available to individual Member States,

 

Похожие Запросы : меры противодействия - противодействия угрозе - противодействия этим - противодействия взяточничеству - противодействия насильственному экстремизму - шахтные меры противодействия - медицинские меры противодействия - электронные контр-меры противодействия - полиция противодействия уличным беспорядкам - для для