Перевод "для противодействия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для противодействия - перевод : для противодействия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В. Меры, принятые для противодействия | Measures taken to address economic decline 22 24 18 |
В. Меры, принятые для противодействия экономическому спаду | Measures taken to address economic decline |
Какие механизмы были установлены для противодействия подобным преступлениям? | What mechanisms have been established to counter these crimes? |
Для противодействия финансированию терроризма были приняты следующие организационно правовые меры | The following administrative and legal measures had been taken to prevent the financing of terrorism |
типологий и тенденций для противодействия методам и средствам финансирования терроризма | Typologies and trends to counter terrorist financing methods and techniques? |
Для противодействия коррупции важное значение имеет также и международное сотрудничество. | Also, international cooperation is essential to counter corruption. |
Мы должны иметь мужество признать это, для изменения способов противодействия ей. | We have to have the courage to admit that to start changing how we deal with it. |
и противодействия осуществлению права народов | and impeding the exercise of the right of peoples to |
Должна раскрываться и информация о любых мерах, предусмотренных предприятием для противодействия поглощению. | This disclosure should include any anti takeover measures established by the enterprise. |
Палестинская администрация нуждается во всевозможной поддержке для оказания противодействия всем этим вызовам. | The Palestinian Authority needs all possible support to confront those challenges. |
Важно обеспечить, чтобы они не использовались для противодействия объекту и цели договора. | It was important to ensure that they would not be used to defeat the object and purpose of the treaty. |
К сожалению, прогресс открывает новые возможности, как для мирного развития, так и для противодействия ему. | Unfortunately, progress is creating new possibilities, not only for peaceful development, but also for obstruction of such development. |
Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов. | A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double dip recession. |
Тайваньские потребители и фермеры недовольны таким шагом и создали гражданскую коалицию для противодействия. | Taiwanese consumers and farmers are unhappy about such a move and a civic coalition has been established to counteract it. |
Образование это инвестиции в будущее, средство для сокращения масштабов нищеты и противодействия дискриминации | Education is an investment in the future, a means to reduce poverty and counter discrimination |
с) подготовка и использование контрольных перечней для оценки сравнительной эффективности программ противодействия коррупции | (c) Development and use of checklists to measure the comparative effectiveness of anti corruption programmes |
противодействия осуществлению права народов на самоопределение | the exercise of the right of peoples to self determination |
Среди приоритетов противодействия терроризму они рассматривают | Their priorities in combating terrorism include |
Такие факторы подчеркивают важность обеспечения согласованных усилий для эффективного противодействия незаконному обороту огнестрельного оружия. | Such factors underscore the importance of ensuring that concerted attempts are made to effectively counter trafficking in firearms. |
Меры противодействия незаконному ввозу мигрантов по морю | Measures against the smuggling of migrants by sea |
Политика и практика предупреждения и противодействия коррупции | Preventive anti corruption policies and practices |
Интерактивность представляет собой последовательность действия и противодействия. | Interactivity is a sequence of action and reaction. |
человека и противодействия осуществлению права народов на | Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination 1 |
Меры поощрения расовой интеграции и противодействия сегрегации | Measures to encourage racial integration and to discourage segregation |
прав человека и противодействия осуществлению права народов | of violating human rights and impeding the exercise of the |
Выполняя обещание по финансированию мер противодействия изменениям климата | Keeping the Climate Finance Promise |
Они реализуют функции МВД в области противодействия экстремизму. | They carry out the functions of the MIA in the area of counter extremism. |
EA 1F (AD 5Q) четырёхместный самолёт радиоэлектронного противодействия. | AD 5Q (EA 1F) Four seat electronics countermeasures version 54 conversions. |
Это положение не вызывает противодействия со стороны населения. | That had encountered no public opposition. |
прав человека и противодействия осуществлению права народов на | OF VIOLATING HUMAN RIGHTS AND IMPEDING THE EXERCISE OF THE |
Но правительство могло бы заниматься более агрессивным налогово бюджетным стимулированием для противодействия краткосрочных эффектов увеличения налогов. | But the government could have engaged in more aggressive fiscal stimulus to counteract the hike s short term effects. |
Таким образом, реформа законодательства является одной из необходимых предпосылок для любых усилий по укреплению потенциала противодействия бедствиям. | Legal reform processes are therefore a necessary component of any disaster related capacity building endeavour. |
c) использование знаний, новаторских решений и образования для создания безопасных условий и потенциала противодействия на всех уровнях | (c) Use knowledge, innovation and education to build a culture of safety and resilience at all levels |
Правительство Ее Величества изучает вопрос о том, какие дальнейшие меры могут быть целесообразны для противодействия террористической угрозе. | Her Majesty's Government is considering what further measures might be appropriate to confront the terrorist threat. |
Мы осознаем первостепенную важность противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма. | We are conscious of the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. |
Было издано руководство по надлежащей практике противодействия похищению людей. | A manual on good practice to counter kidnapping was produced. |
Однако такие позитивные изменения не могли не вызвать противодействия. | However, these positive developments had not gone unchallenged. |
Попытка Саудовской Аравии создать союз для противодействия Ирану, который не представляет угрозы, только усилит вражду на религиозной почве. | Saudi s attempt to create a union for the purpose of countering Iran, which is not a threat, is only to enhance the sectarian narrative. |
Развитым странам следует отказаться от своей позиции противодействия передаче технологии, необходимой для развития, и открыть свои рынки для товаров из развивающихся стран. | The developed countries should abandon their resistance to the transfer of technologies needed for development and should open their markets to commodities from the developing countries. |
В День европейского противодействия ACTA активисты маршировали по улицам Берлина. | On the European Action Day Against ACTA activists marched through the streets of Berlin. |
Разумным объяснением для такого сдвига является использование национальных святых для воодушевления католиков и, таким образом, противодействия конкуренции со стороны протестантов, и особенно евангелистов. | The rationale for this shift is to use national saints to inspire Catholics and thereby counter the competition from Protestants, especially Evangelicals. |
признавая, что отсутствие противодействия расовой дискриминации и ксенофобии, прежде всего противодействия со стороны государственных властей и политических деятелей, является фактором, способствующим их увековечению в обществе, | Recognizing that failure to combat racial discrimination and xenophobia, especially by public authorities and politicians, is a factor encouraging their perpetuation in society, |
Российские руководители продолжают воспринимать Запад в качестве призрачного врага, для противодействия которому воскресили все традиционные мифологии российской внешней политики. | Russian leaders continue to perceive the West as a phantom enemy in opposition to which all the traditional mythologies of Russian foreign policy are being resurrected. |
Оппозиция не желает попадать под контроль президента Юсуфа и также осуществляет военные приготовления для противодействия планам переходного федерального правительства. | The opposition does not intend to yield to the control of President Yusuf and has also been making military preparations to counter the TFG plans. |
учитывая, что усилий отдельных национальных органов или ресурсов отдельных государств членов недостаточно для эффективного противодействия такой транснациональной преступной деятельности, | Aware that such transnational criminal activities cannot be effectively countered by individual national law enforcement agencies or by the use of resources available to individual Member States, |
Похожие Запросы : меры противодействия - противодействия угрозе - противодействия этим - противодействия взяточничеству - противодействия насильственному экстремизму - шахтные меры противодействия - медицинские меры противодействия - электронные контр-меры противодействия - полиция противодействия уличным беспорядкам - для для