Перевод "для соответствующих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для соответствующих - перевод : для - перевод : для соответствующих - перевод : для - перевод : соответствующих - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ОПТИМАЛЬНАЯ ПРАКТИКА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СООТВЕТСТВУЮЩИХ
Related Financial Issues
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПОВ ДЛЯ СООТВЕТСТВУЮЩИХ
SPECIAL SESSION IMPLEMENTATION OF THE GUIDELINES FOR
докладов для соответствующих контрольных комитетов
of reports to the relevant monitoring committees
Руководства, только для соответствующих консорциумов)
DISSEMINATION (see section 8.2.3 of the Guidelines, only for appropriate consortia)
g) Осуществление руководящих принципов для соответствующих
(g) Implementation of the guidelines for appropriate types
C. Последствия для соответствующих международных организаций
C. Impact on relevant international organizations
Возможности для заключения соответствующих соглашений между
Options for appropriate arrangements which might be entered into between the
С. Вопросник для соответствующих органов и специализированных
Provide information regarding legal provisions, administrative orders, court decisions, or any other practices or measures that treat the affected community and their members in a discriminatory manner based on work and descent.
II. Руководящие принципы для соответствующих типов мер
II. Guidelines adopted by the United Nations Disarmament Commission .. 103
Руководящие принципы для соответствующих типов мер укрепления
Guidelines for appropriate types of confidence building
Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер.
The remaining cases are under scrutiny for further processing.
ПРИНЦИПОВ ДЛЯ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТИПОВ МЕР УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ
APPROPRIATE TYPES OF CONFIDENCE BUILDING MEASURES
принципов для дальнейшего планирования и осуществления соответствующих
the Guidelines for Further Planning and Suitable
f) обмен приглашениями для участия в соответствующих заседаниях.
(f) Exchange of invitations to relevant meetings.
a) последствия для соответствующих финансовых положений и правил Организации
(a) Implications for the relevant financial regulations and rules of the Organization
Для информации ниже приводится перечень соответствующих соглашений, подписанных Мексикой
For ease of reference, the relevant conventions signed by Mexico are listed below
с) определение соответствующих механизмов для последующей и будущей деятельности.
(c) To identify appropriate mechanisms for follow up and future action.
C. Последствия для соответствующих международных организаций 17 23 9
C. Impact on relevant international organizations 17 23 9
Однако, финансовые средства для реализации соответствующих мер крайне ограничены.
However, financial resources to implement respective measures are severely limited.
Хорошей мерой является также изложение соответствующих стандартов в рабочих документах, доступных для соответствующих групп специалистов, занимающихся отправлением правосудия.
In addition, it is good practice to have relevant standards made available in workable and easily accessible documents to relevant professional groups concerned with the administration of justice
2. Руководящие принципы для соответствующих типов мер укрепления доверия и для их осуществления
2. Guidelines for appropriate types of confidence building measures and for their implementation
Для успеха любых усилий в области посредничества необходим глубокий анализ соответствующих вопросов и хорошее знание соответствующих регионов и стран.
In depth analysis of issues and thorough knowledge of the regions and countries concerned are essential for any mediation efforts to progress.
Создание соответствующих инициатив для эффективных научных исследований будет нелегкой задачей.
Public programs work less well when the best route to the goal in this case, the most promising post carbon energy technologies is uncertain.
Создание соответствующих инициатив для эффективных научных исследований будет нелегкой задачей.
Providing the proper incentives for effective research and development will not be easy.
Обеспечение соответствующих возможностей для участия общественности (пункт 1, статья 13)
To ensure appropriate opportunities for public participation (art. 13, para.
Оно также приводило к разрушительным последствиям для экономики соответствующих государств.
They have also wreaked devastation on the economies of affected States.
Для удобства в скобках указаны номера соответствующих пунктов доклада Комиссии.
The relevant paragraph numbers in the Board's report are provided in parentheses for ease of reference.
b) пригодность места для установления пограничных столбов и соответствующих обозначений.
(b) suitability of the site for emplacing the pillar and associated markers.
Обеспечение общественности соответствующих возможностей для участия (пункт 1, статья 13)
To ensure that the public is given appropriate opportunities for participating (art. 13, para.
В ходе этих консультаций рассматривались вопросы, характерные для соответствующих стран.
These addressed issues specific to their national context.
g) Осуществление руководящих принципов для соответствующих типов мер укрепления доверия
(g) Implementation of the guidelines for appropriate types of confidence building measures
g) осуществление руководящих принципов для соответствующих типов мер укрепления доверия.
(g) Implementation of the guidelines for appropriate types of confidence building measures.
Мы привержены делу создания соответствующих благоприятных возможностей для нашего народа.
We are committed to creating the appropriate opportunities for our people.
Мы получаем 256 различных значений соответствующих освещенности для каждого пикселя.
You would get 256 different values corresponding to the brightness of each pixel.
Необходимо найти возможности для приобретения и установки соответствующих технологических средств.
Although the technology is now mature, it has to be updated continuously.
122. Признание соответствующих прав, обязанностей и интересов, предусмотренных в Конвенции 1982 года для соответствующих государств, закладывает основу для решения проблемы трансзональных запасов и далеко мигрирующих видов.
122. Recognition of the respective rights, duties and interests, under the 1982 Convention, of the States involved provides the basis for the resolution of the problem of straddling stocks and highly migratory species.
Краткая информация о мерах, принятых для выполнения соответствующих рекомендаций надзорных органов
7.15 Resources under programme support will be realigned by reducing provisions for general operating expenses and furniture and equipment on the basis of expenditure pattern the reduction will be partially offset by increased requirements for contractual services and supplies and materials.
соответствующих специалистов экспертов для выполнения, при необходимости, функции оказания помощи секретариату.
Mobilising the international and national private sector Private sector involvement (including relevant finance and investment actors) is key to success.
Предупреждение сексуальных домогательств в области здравоохранения это вопрос для соответствующих организаций.
The prevention of sexual harassment in health care is a matter for the relevant organisations.
Создание новых механизмов для развития торговли и разработка соответствующих международных соглашений
Enterprises Using XML Government Facilitating and standardising the use of e commerce tools Promotion of education, research and development Facilitating official approval of new technologies directed towards sustainable development
Этот документ предназначен для информации и, в соответствующих случаях, принятия решений.
This document is intended for information and action, as appropriate.
Согласование форм уведомления и документов для перевозки, а также соответствующих инструкций
Harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions
Поэтому представляется необходимым предусмотреть учебную подготовку для всего комплекса соответствующих подразделений.
It therefore appears necessary to introduce training for all of the units concerned.
g) осуществление руководящих принципов для соответствующих типов мер укрепления доверия quot ,
quot (g) Implementation of the guidelines for appropriate types of confidence building measures quot
Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий.
Solemn design is also socially correct, and is accepted by appropriate audiences.

 

Похожие Запросы : для их соответствующих - для принятия соответствующих мер - соблюдение соответствующих - соответствующих владельцев - их соответствующих - соответствующих вспомогательных - тесно соответствующих - локально соответствующих - отсутствие соответствующих - локально соответствующих - задача соответствующих - лично соответствующих