Перевод "добиться снижения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

добиться снижения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо добиться еще более существенного снижения процентных ставок.
Rates need to come down considerably more than they have.
Для решения этой задачи необходимо добиться снижения нынешнего уровня на 64 процента.
Current levels must be reduced by 64 per cent in order to achieve this.
Вместе с тем не удалось добиться значительных успехов в деле снижения показателей нищеты.
On the other hand, not enough progress has been made in reducing poverty.
Необходимо повысить качество преподавания и добиться снижения высокой доли детей, не заканчивающих школы.
The quality of teaching should be improved and the high number of school drop outs should be reduced.
Это требует слабой валюты, и традиционных и нетрадиционных денежно кредитных политик, чтобы добиться необходимого снижения.
This requires a weak currency and conventional and unconventional monetary policies to bring about the required depreciation.
Снимая эту нагрузку с национальных бюджетов, можно добиться изменения существующей тенденции снижения государственных капитальных расходов.
By removing some of the burden from national budgets, the current decline in public investment could be reversed.
Ранее польская компания обратилась в судебную инстанцию, чтобы добиться снижения закупочной цены на российский газ.
Previously, the Polish company appealed to the court in order to reduce the purchase price for Russian gas.
тонн и добиться в период с 1990 по 2012 годы снижения содержания углерода на 25 процентов.
Through new energy efficiency initiatives, Singapore aimed to reduce up to 190,000 tonnes of carbon dioxide emissions by 2012 and help achieve a 25 per cent improvement in carbon intensity between 1990 and 2012.
50. Ожидалось, что завершение Уругвайского раунда позволит добиться снижения остроты проявлений протекционизма по всех его формах.
50. It had been hoped that with the conclusion of the Uruguay Round, protectionism in all its manifestations would diminish.
Его работа позволила добиться резкого снижения доли бедного населения с 8 в 1985 году до менее 4 сегодня.
The Fund, which finances small scale projects for basic infrastructure, such as electricity, roads, schools and health care, has helped one tenth of the Tunisian population, and has brought about a dramatic fall in the poverty rate, from 8 per cent of the population in 1985 to less than 4 per cent today.
Прогресс в достижении цели   1 добиться снижения уровня нищеты и цели   2 добиться общего охвата начальным образованием будет оказывать влияние на достижение целей  4, 5 и 6.
Progress on goal 1, on poverty reduction, and goal 2, on primary education, affects progress on goals 4, 5 and 6.
Мы заявляем о нашей солидарности и нашей воле добиться снижения уязвимости и содействовать реконструкции и преобразованиям в Центральной Америке.
We stress the need for a united response and our desire to reduce the vulnerability of Central America and to promote the process of reconstruction and transformation in that region.
просит также Генерального секретаря приложить все возможные усилия для того, чтобы добиться снижения оперативных расходов с учетом рекомендаций Консультативного комитета
Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee
просит также Генерального секретаря приложить все возможные усилия для того, чтобы добиться снижения оперативных расходов с учетом рекомендаций Консультативного комитета
Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on the operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee
осуществить Конвенцию о биологическом разнообразии и принятое в Йоханнесбурге обязательство добиться к 2010 году существенного снижения темпов утраты биологического разнообразия
Implement the Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010
Странам Азии и Тихого океана, как группе, удалось добиться относительно хороших результатов в деле снижения уровня нищеты (цель   1 ЦРДТ).
The countries of Asia and the Pacific, as a group, have fared relatively well in reducing poverty (goal 1 of the Millennium Development Goals).
Без этого невозможно добиться снижения абортов, особенно среди подростков, что в большинстве случаев приводит к бесплодию и увеличению материнской смертности.
Without that, the number of abortions cannot be lowered, particularly among teenagers, which in most cases results in infertility and an increase in maternal mortality.
Только через предоставление адекватных ресурсов можно добиться снижения темпов роста народонаселения с высоких показателей, планируемых Организацией Объединенных Наций, до низких.
Only through the provision of adequate resources can population growth levels be lowered from the higher to the lower projected figures of the United Nations.
5. просит также Генерального секретаря приложить все возможные усилия для того, чтобы добиться снижения оперативных расходов с учетом рекомендаций Консультативного комитета
5. Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings in operational costs, taking into account the recommendations of the Advisory Committee
Следует отметить, что существенное ускорение темпов экономического роста благодаря демографическому дивиденду отмечалось не во всех странах, которым удалось добиться снижения рождаемости.
Not all countries experiencing a decline of fertility have seen economic growth increase markedly as a result of the demographic bonus.
Начало снижения... сейчас.
Starting dive... now.
2.28 Устройство снижения натяжения
Tension reducing device
показатель снижения коррупционных рисков
Corruption risk reduction
Это не их снижения?
This is not reducing them?
Нам нужно добиться, чтобы креативное налоговое планирование в форме вывода в прибыли в другие страны и ее искусственного снижения перестало быть доходной моделью бизнеса.
We need to make sure that creative tax planning in the form of profit shifting and artificial profit reduction is no longer a lucrative business model.
82 снижения беспримесного выброса возрастает до 90 снижения интенсивности выброса парниковых газов относительно продаж.
So an 82 percent absolute reduction translates into a 90 percent reduction in greenhouse gas intensity relative to sales.
Почему недостаточно снижения выбросов углерода
Why Cutting Carbon Emissions is not Enough
Мы протестовали против снижения зарплаты.
We protested against the reduction in wages.
Мы добились снижения до 190.
We negotiated it down to 190.
Снижения выбросов свинца из бензина
Reductions of lead emissions from petrol, 1990 96
Единственный путь добиться устойчивого мира добиться устойчивого развития.
The only way to sustainable peace is through sustainable development.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Conventional theory suggests that a single country (or group of countries) consolidating its finances can expect lower interest rates, a weaker currency, and an improved trade position.
Во первых, во всех странах развитие людских ресурсов позволяет добиться улучшения условий жизни людей увеличения продолжительности жизни, обеспечения более калорийного питания, снижения заболеваемости и повышения грамотности.
First, in all countries, HRD provides a means of improving the human condition longer life, a somewhat richer diet, lower morbidity and improved literacy.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Following this is the need to eliminate corporate welfare.
Алюминий также использовался для снижения веса.
Aluminium is also used to reduce the weight.
показатель снижения рисков непрозрачности властных структур
Opacity risk reduction
создание центров снижения опасности (предотвращения конфликтов)
Establishment of risk reduction (conflict prevention) centres
снижения основных показателей смертности и рождаемости
reducing key mortality and fertility indicators
снижения смертности (по данным национальных докладов)
(As cited in the national reports)
необходимо выявить значительные возможности снижения затрат
The company spends significantly less on R D (as a percent of sales) than analogous generic compa nies. Alliance with foreign companies in joint production of new products is likely to be a key to growth in the short and medium term. Significant costcutting opportunities have to be identified
снижения температуры во время зимних оттепелей.
A positive element of central planning was that heating and hot water were centrally administered with 50 70 of urban households typically connected to district heating.
Поскольку Жером обеспечивал контроль над пограничными пунктами, то г н Мазио смог добиться снижения тарифов и таможенных пошлин для себя и избранной группы коллег  членов Федерации предприятий Конго.
With Jérôme commanding all border control regulations, Mr. Mazio was able to secure reduced tariffs and Customs duties for himself and a selected number of fellow members of the Fédération des entreprises du Congo.
Как этого добиться?
How do we make it happen?
Как этого добиться?
How to get that done?
Как этого добиться?
You can't just walk up and say,

 

Похожие Запросы : величина снижения - снижения мощности - снижения барьеров - снижения угроз - эффект снижения - снижения шума - снижения волатильности - снижения стандартов - кривая снижения - снижения давления - система снижения - снижения затрат - кнопка снижения - цена снижения