Перевод "добиться снижения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
добиться снижения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо добиться еще более существенного снижения процентных ставок. | Rates need to come down considerably more than they have. |
Для решения этой задачи необходимо добиться снижения нынешнего уровня на 64 процента. | Current levels must be reduced by 64 per cent in order to achieve this. |
Вместе с тем не удалось добиться значительных успехов в деле снижения показателей нищеты. | On the other hand, not enough progress has been made in reducing poverty. |
Необходимо повысить качество преподавания и добиться снижения высокой доли детей, не заканчивающих школы. | The quality of teaching should be improved and the high number of school drop outs should be reduced. |
Это требует слабой валюты, и традиционных и нетрадиционных денежно кредитных политик, чтобы добиться необходимого снижения. | This requires a weak currency and conventional and unconventional monetary policies to bring about the required depreciation. |
Снимая эту нагрузку с национальных бюджетов, можно добиться изменения существующей тенденции снижения государственных капитальных расходов. | By removing some of the burden from national budgets, the current decline in public investment could be reversed. |
Ранее польская компания обратилась в судебную инстанцию, чтобы добиться снижения закупочной цены на российский газ. | Previously, the Polish company appealed to the court in order to reduce the purchase price for Russian gas. |
тонн и добиться в период с 1990 по 2012 годы снижения содержания углерода на 25 процентов. | Through new energy efficiency initiatives, Singapore aimed to reduce up to 190,000 tonnes of carbon dioxide emissions by 2012 and help achieve a 25 per cent improvement in carbon intensity between 1990 and 2012. |
50. Ожидалось, что завершение Уругвайского раунда позволит добиться снижения остроты проявлений протекционизма по всех его формах. | 50. It had been hoped that with the conclusion of the Uruguay Round, protectionism in all its manifestations would diminish. |
Его работа позволила добиться резкого снижения доли бедного населения с 8 в 1985 году до менее 4 сегодня. | The Fund, which finances small scale projects for basic infrastructure, such as electricity, roads, schools and health care, has helped one tenth of the Tunisian population, and has brought about a dramatic fall in the poverty rate, from 8 per cent of the population in 1985 to less than 4 per cent today. |
Прогресс в достижении цели 1 добиться снижения уровня нищеты и цели 2 добиться общего охвата начальным образованием будет оказывать влияние на достижение целей 4, 5 и 6. | Progress on goal 1, on poverty reduction, and goal 2, on primary education, affects progress on goals 4, 5 and 6. |
Мы заявляем о нашей солидарности и нашей воле добиться снижения уязвимости и содействовать реконструкции и преобразованиям в Центральной Америке. | We stress the need for a united response and our desire to reduce the vulnerability of Central America and to promote the process of reconstruction and transformation in that region. |
просит также Генерального секретаря приложить все возможные усилия для того, чтобы добиться снижения оперативных расходов с учетом рекомендаций Консультативного комитета | Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
просит также Генерального секретаря приложить все возможные усилия для того, чтобы добиться снижения оперативных расходов с учетом рекомендаций Консультативного комитета | Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on the operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
осуществить Конвенцию о биологическом разнообразии и принятое в Йоханнесбурге обязательство добиться к 2010 году существенного снижения темпов утраты биологического разнообразия | Implement the Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 |
Странам Азии и Тихого океана, как группе, удалось добиться относительно хороших результатов в деле снижения уровня нищеты (цель 1 ЦРДТ). | The countries of Asia and the Pacific, as a group, have fared relatively well in reducing poverty (goal 1 of the Millennium Development Goals). |
Без этого невозможно добиться снижения абортов, особенно среди подростков, что в большинстве случаев приводит к бесплодию и увеличению материнской смертности. | Without that, the number of abortions cannot be lowered, particularly among teenagers, which in most cases results in infertility and an increase in maternal mortality. |
Только через предоставление адекватных ресурсов можно добиться снижения темпов роста народонаселения с высоких показателей, планируемых Организацией Объединенных Наций, до низких. | Only through the provision of adequate resources can population growth levels be lowered from the higher to the lower projected figures of the United Nations. |
5. просит также Генерального секретаря приложить все возможные усилия для того, чтобы добиться снижения оперативных расходов с учетом рекомендаций Консультативного комитета | 5. Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings in operational costs, taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
Следует отметить, что существенное ускорение темпов экономического роста благодаря демографическому дивиденду отмечалось не во всех странах, которым удалось добиться снижения рождаемости. | Not all countries experiencing a decline of fertility have seen economic growth increase markedly as a result of the demographic bonus. |
Начало снижения... сейчас. | Starting dive... now. |
2.28 Устройство снижения натяжения | Tension reducing device |
показатель снижения коррупционных рисков | Corruption risk reduction |
Это не их снижения? | This is not reducing them? |
Нам нужно добиться, чтобы креативное налоговое планирование в форме вывода в прибыли в другие страны и ее искусственного снижения перестало быть доходной моделью бизнеса. | We need to make sure that creative tax planning in the form of profit shifting and artificial profit reduction is no longer a lucrative business model. |
82 снижения беспримесного выброса возрастает до 90 снижения интенсивности выброса парниковых газов относительно продаж. | So an 82 percent absolute reduction translates into a 90 percent reduction in greenhouse gas intensity relative to sales. |
Почему недостаточно снижения выбросов углерода | Why Cutting Carbon Emissions is not Enough |
Мы протестовали против снижения зарплаты. | We protested against the reduction in wages. |
Мы добились снижения до 190. | We negotiated it down to 190. |
Снижения выбросов свинца из бензина | Reductions of lead emissions from petrol, 1990 96 |
Единственный путь добиться устойчивого мира добиться устойчивого развития. | The only way to sustainable peace is through sustainable development. |
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли. | Conventional theory suggests that a single country (or group of countries) consolidating its finances can expect lower interest rates, a weaker currency, and an improved trade position. |
Во первых, во всех странах развитие людских ресурсов позволяет добиться улучшения условий жизни людей увеличения продолжительности жизни, обеспечения более калорийного питания, снижения заболеваемости и повышения грамотности. | First, in all countries, HRD provides a means of improving the human condition longer life, a somewhat richer diet, lower morbidity and improved literacy. |
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций. | Following this is the need to eliminate corporate welfare. |
Алюминий также использовался для снижения веса. | Aluminium is also used to reduce the weight. |
показатель снижения рисков непрозрачности властных структур | Opacity risk reduction |
создание центров снижения опасности (предотвращения конфликтов) | Establishment of risk reduction (conflict prevention) centres |
снижения основных показателей смертности и рождаемости | reducing key mortality and fertility indicators |
снижения смертности (по данным национальных докладов) | (As cited in the national reports) |
необходимо выявить значительные возможности снижения затрат | The company spends significantly less on R D (as a percent of sales) than analogous generic compa nies. Alliance with foreign companies in joint production of new products is likely to be a key to growth in the short and medium term. Significant costcutting opportunities have to be identified |
снижения температуры во время зимних оттепелей. | A positive element of central planning was that heating and hot water were centrally administered with 50 70 of urban households typically connected to district heating. |
Поскольку Жером обеспечивал контроль над пограничными пунктами, то г н Мазио смог добиться снижения тарифов и таможенных пошлин для себя и избранной группы коллег членов Федерации предприятий Конго. | With Jérôme commanding all border control regulations, Mr. Mazio was able to secure reduced tariffs and Customs duties for himself and a selected number of fellow members of the Fédération des entreprises du Congo. |
Как этого добиться? | How do we make it happen? |
Как этого добиться? | How to get that done? |
Как этого добиться? | You can't just walk up and say, |
Похожие Запросы : величина снижения - снижения мощности - снижения барьеров - снижения угроз - эффект снижения - снижения шума - снижения волатильности - снижения стандартов - кривая снижения - снижения давления - система снижения - снижения затрат - кнопка снижения - цена снижения