Перевод "договорные органы ООН" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ООН - перевод : оон - перевод : органы - перевод : ООН - перевод :
Un

органы - перевод : договорные органы ООН - перевод :
ключевые слова : Nations Model Organs Enforcement Internal Vital Organ

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Международные договорные органы
International treaty bodies
Региональные договорные органы
Regional treaty bodies
С. Другие договорные органы
C. Other treaty bodies
договорные органы по правам человека
rights treaty bodies
Международные договорные органы по правам человека
International human rights treaty bodies
IV. ДОГОВОРНЫЕ ОРГАНЫ . 29 36 9
IV. TREATY BODIES . 29 36 9
V. ДОГОВОРНЫЕ ОРГАНЫ . 124 127 30
V. TREATY BODIES . 124 127 31
Некоторые договорные органы также проводят подготовку инструкторов.
Some treaty bodies also offer training of trainers.
С. Другие договорные органы . 34 36 10
C. Other treaty bodies . 34 36 10
Договорные органы по правам человека 78 84 35
Human rights treaty bodies 78 84 24
А. Договорные органы по правам человека 6 10 5
Human rights treaty bodies 6 10 5
Существующий механизм включает договорные органы, ряд из которых успешно функционирует.
The existing machinery includes treaty bodies, some of which are working fine.
Кроме того, Ассамблея согласилась укрепить договорные органы по правам человека.
The Assembly has also agreed to strengthen the human rights treaty bodies.
I. ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ И ДОГОВОРНЫЕ ОРГАНЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДОКЛАДЫ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ
I. GENERAL ASSEMBLY AND TREATY BODIES REPORTING TO THE ASSEMBLY
Договорные органы являются стержнем системы защиты прав человека и должны быть сохранены.
Treaty bodies were the core of the human rights system and must be preserved.
Договорные органы по правам человека должны действовать более эффективно в борьбе с такой практикой.
Human rights treaty bodies needed to be more effective in combating such practices.
6. призывает соответствующие договорные органы по правам человека продолжать заниматься этим вопросом, когда это необходимо
6. Encourages the relevant human rights treaty bodies to continue to address this issue, where appropriate
А сами договорные органы должны подходить взвешенно к оценке той информации, которая поступает от НПО.
It was up to the treaty bodies to take a balanced view of NGO submissions.
Договорные органы Организации Объединенных Наций по правам человека должны усилить наблюдение за осуществлением этих документов.
United Nations human rights bodies should strengthen monitoring compliance with these instruments.
20. Кроме того, как и другие договорные органы, Комитет начал запрашивать доклады в исключительном порядке.
20. In addition, like other treaty bodies, the Committee has begun to ask for reports on an exceptional basis.
В течение прошлого года договорные органы также приняли свыше 100 решений и соображений по отдельным делам.
Over the past year, treaty bodies have also adopted well over 100 decisions and views on individual cases.
Другие договорные органы изучают пути расчистки своих завалов и стимулирования более своевременного представления докладов государствами участниками.
Other treaty bodies are considering ways to address their backlogs and to encourage more timely reporting by States parties.
Она пояснила, что практически все договорные органы готовят перечень вопросов, на которые отвечают представители государств участников.
She explained that nearly all the treaty bodies prepared lists of questions to which the representatives of States parties replied.
Комиссия по устойчивому развитию и договорные органы должны во всех этих случаях провести оценку достигнутого прогресса.
The Commission on Sustainable Development and the treaty bodies should assess the progress that had been achieved.
30. Словения приветствует тот факт, что договорные органы продолжали совершенствовать свои методы работы в 1993 году.
30. It was a matter for satisfaction that the monitoring bodies had continued to improve their methods of work in 1993.
4.5.2 Договорные?
DIAGNOSTICS, OPERATION, PREVENTION
Необходимо разработать и выполнять согласованные инструкции относительно представления докладов во все договорные органы, с тем чтобы эти органы могли функционировать в качестве единой системы.
Harmonized guidelines on reporting to all treaty bodies should be finalized and implemented so that these bodies can function as a unified system.
c) выявлять и регулярно представлять больше кандидаток для назначения или избрания в межправительственные, экспертные и договорные органы
(c) To identify and submit regularly more women candidates for appointment or election to intergovernmental, expert and treaty bodies
c) выявлять и регулярно представлять больше кандидатов женщин для назначения или избрания в межправительственные, экспертные и договорные органы
(c) To identify and submit regularly more women candidates for appointment or election to intergovernmental, expert and treaty bodies
Другие договорные органы ожидают заключительных замечаний, которые Комитет подготовит после рассмотрения первого доклада государства участника, который представит Мали.
Other treaty bodies were looking forward to the concluding observations that the Committee would produce after consideration of its first State party report, from Mali.
Таким образом, договорные органы могут только наблюдать за практикой государств в отношении определенных прав103 или определенных категорий лиц104.
Thus, treaty bodies can only monitor practices of States regarding certain rights or certain categories of persons.
В частности, было предложено более точно назвать договорные органы, с которыми должен будет сотрудничать наблюдательный орган, помимо РГННИ.
In particular, it was proposed that the treaty bodies that would cooperate with the new monitoring body should be specifically mentioned, as should the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances.
Она также добавила, что в таких ситуациях только договорные органы наделены компетенцией устанавливать факты нарушений права прав человека.
She added that treaty bodies in such situations were only competent to find violations of human rights law.
Кроме того, договорные органы унифицируют методы работы, в частности касающиеся подготовки перечней вопросов и определения порядка последующих действий.
Treaty bodies are also harmonizing their working methods, in particular with regard to preparation of lists of issues and the adoption of follow up procedures.
Никакие другие договорные органы по правам человека не имеют таких постоянных контактов, которые стали возможны благодаря общему секретариату.
The continuous relationship was unique among the human rights treaty bodies and had only been possible because of the common secretariat.
e) деятельность других имплементационных механизмов, таких, как договорные органы, и оказание консультативных услуг и технической помощи государствам членам.
(e) In connection with the work of other implementation mechanisms such as the treaty based bodies and the provision of advisory services and technical assistance to Member States.
В своей совокупности эти документы и органы, на которые возложена задача следить за их осуществлением (договорные органы), представляют собой основу для международных действий в этой области.
That corpus of instruments, and the committees that monitored their implementation (treaty bodies) formed the cornerstone of international endeavours in that field.
Основные договорные обязательства
Basic treaty obligations
Основные договорные обязательства
Basic Treaty Obligations
Основные договорные обязательства
As of April 2005, it had 98 parties.
Основные договорные обязательства
In April 2005, it had 148 parties.
ПРОЧИЕ ДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
a) Loans Loans are made pursuant to a written agreement between the lender and borrower.
Упоминались также последствия предложений по реформе для различных механизмов, включая Комиссию, Подкомиссию, Комиссию по положению женщин и договорные органы.
The implications of the reform proposals on different mechanisms, including the Commission, the Sub Commission, the Commission on the Status of Women and the treaty bodies, were also mentioned.
Органы и программы ЕС сотрудничают с ЕЭК ООН ФАО во многих областях
There are many areas of cooperation between EU bodies and programmes and UNECE FAO, including the following
На другие договорные органы аналогичным образом возложена ответственность за контроль конкретного направления или вопроса, представляющих интерес в области прав человека.
The other treaty bodies are similarly charged with the responsibility to oversee a particular area or issue of concern within the field of human rights.

 

Похожие Запросы : органы ООН - неправильно «ООН - фонд ООН - Группы ООН - посол оон - ООН сессия - встреча ООН - члены ООН - декларация ООН - Спецдокладчик ООН - посланник ООН