Перевод "дома престарелых услуги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дома - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Старик сбежал из дома престарелых.
The old man escaped from the nursing home.
Старик убежал из дома престарелых.
The old man escaped from the nursing home.
А это дома престарелых на западном побережье Флориды.
And that's retirement homes on the west coast of Florida.
Харви и Нелли знают женщину из дома престарелых.
Harvey and Nellie know a woman who is in the home for the aged women here.
Как так вышло, что строятся дома специально для престарелых?
How come we put up these buildings for the old folks?
Сто двадцать сирийцев будут размещены в заброшенной части дома престарелых.
One hundred and twenty Syrians are to be accommodated in a disused part of an aged care facility.
Она также принимала активное участие в создании дома престарелых в Виндзоре.
She was also active in the work of the Princess Christian Nursing Home at Windsor.
Коммунальные услуги Строительство зданий сборные дома
Construction prefabricated buildings
Пожилые амиши не уходят в государственные учреждения для престарелых, они остаются дома.
The elderly do not go to a retirement facility they remain at home.
Несколько месяцев назад мне позвонили из дома престарелых, в котором я работал.
A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Nurseries and schools are closed while retirement homes and hospices spring up everywhere.
В стране созданы центры ухода за инвалидами и их реабилитации, есть дома и клубы для престарелых.
It had also established centres for the care and rehabilitation of the disabled and homes and clubs for the elderly.
Комитет рекомендует государству участнику развивать услуги по уходу на дому и другие индивидуальные и социальные услуги с учетом совокупных потребностей престарелых в медицинской и социальной помощи.
The Committee recommends that the State party develop home care and other personal and social services, taking into account the combined health and social care needs of older persons.
Они ударили ножом одного из престарелых членов семьи Шалальда, после чего ограбили дома, принадлежащие членам этой семьи.
They stole and looted the houses, after stabbing one elderly member of the Shalalda family.
Классика перелом шейки бедра часто ведёт к госпитализации пожилых, после чего они отправляются в дома для престарелых.
Classic. Hip fracture often leads to institutionalization of a senior.
Комплексное обслуживание пенсионеров и престарелых.
These services enable working women to develop in their careers and increase the family income.
b) здоровье и благополучие престарелых
(b) The health and well being of the elderly
Вовлечение престарелых в процесс развития
Integration of the ageing in development
женщин, детей, престарелых и меньшинства
N. Vulnerable groups, including women, children,
Переместимся сейчас в дом престарелых,
Transport now to an old folks home
В целях борьбы со злоупотреблениями в отношении престарелых была принята национальная политика в отношении престарелых.
A national policy for older persons had been adopted to combat ill treatment of that social group.
По состоянию на декабрь 1992 года управление располагало 801 единицей сдаваемого в аренду жилья, из которых 669 единиц приходились на многоквартирные дома, а 132 единицы на дома для престарелых.
As at December 1992, there were 801 GHURA owned rental dwelling units, of which 669 were multi family units and 132 units for the elderly.
Вам будет нужно оценить свои предпочтения и финансовое положение, чтобы определить, что подойдёт больше переехать в дом престарелых или остаться дома.
You'll need to assess your personality and financial situation to determine whether an elder care community or staying at home is your best choice.
Работают ННО, объединяющие инвалидов и престарелых.
Some work with the disabled and the elderly.
Создан и функционирует дом для престарелых.
An old peoples' home has been established and is ongoing.
Политика и программы в интересах престарелых
Ageing policies and programmes
ПОЛИТИКА И ПРОГРАММЫ В ИНТЕРЕСАХ ПРЕСТАРЕЛЫХ
AGEING POLICIES AND PROGRAMMES
И в той деревне для престарелых...
And that retirement village.
Её отправили в отделение для престарелых.
They put her into the nursing home unit.
Животное очевидно уже в доме престарелых.
The animal's clearly in the nursing home.
Я много работаю в домах престарелых.
I work in old age homes, largely.
Это не дом престарелых, это грузовиктяжеловес.
If you're scared, you can get out.
Снятие запрета на публичные дома во многом способствовало улучшению положения лиц, оказывающих платные сексуальные услуги.
Lifting the ban on brothels has improved the position of prostitutes in a number of ways.
50 услуг здравоохранения должны быть выведены в следующие 10 лет из больниц, клиник, госпиталей и домов для престарелых и должны быть оказаны дома .
Our goal as a country is to move 50 percent of care out of institutions, clinics, hospitals and nursing homes, to the home, in 10 years.
Это могут быть молитвенные здания и принадлежащая им территория, места паломничества, учреждения религиозных организаций, кладбища, квартиры и дома граждан, больницы, госпитали, дома для престарелых и инвалидов, места предварительного заключения и отбывания наказания.
Such places include houses of prayer and the land attached to them, places of pilgrimage, premises of religious organizations, cemeteries, private apartments and houses, civilian and military hospitals, homes for the elderly or disabled persons, places of pre trial detention, and prisons.
Защита от эксплуатации детей, престарелых и инвалидов
Protection of children, the elderly and the disabled from exploitation
Вовлечение престарелых в процесс развития 27,7 15,4
Integration of the ageing in development 27.7 15.4
Поэтому я хочу в дом для престарелых.
So I want to go to the home.
Новая система семейных клиник позволяет клиентам получить услуги первичной медицинской помощи в непосредственной близости от дома.
A new system of family clinics provided primary health care close to the client.
Петр Замковой Дома, потому что денег хватает только на еду и коммунальные услуги, но вы там держитесь.....
Petr Zamkovoi I stay at home because there s only enough money for food and the utilities, but you hang in there
Текущий и прогнозируемый относительный показатель числа престарелых иждивенцев
Commission Communication COM(2002)82 final of 13.02.2002 Towards a global partnership for sustainable development .
Они не пощадили даже детей, женщин и престарелых.
They did not spare even children, women or the elderly.
Был также принят закон о защите прав престарелых.
Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly.
женщин, детей, престарелых и меньшинства 168 172 51
elderly and minorities . 168 172 49
Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом Дом престарелых?
And I know all of you are scratching your head

 

Похожие Запросы : дома престарелых - дома престарелых - дома престарелых менеджеров - дома престарелых жителей - дома престарелых поставщика - услуги дома - дома престарелых по уходу - сообщество престарелых - дом престарелых - дом престарелых - дома