Перевод "до тех пор последний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
До тех пор, я выхожу. | Until then, I'm out. |
А до тех пор блестящий маскарад. | Up till then, a brilliant masquerade. |
Поэтому, до тех пор, пока я полностью не оправлюсь... до тех пор... мне нужна помощь другого человека. | Also, since my body is still not in its perfect condition... Until then... I will need to get help from someone. |
До тех пор, пока соблюдены определенные условия. | So long as certain parameters are met. |
До тех пор я буду рассказывать шутки. | Til then, I'll keep telling jokes. |
До тех пор, пока вы не влюблены... | If one still waits for love... |
А до тех пор ведите себя тихо. | Lie low until he comes. |
До тех пор ты, возможно, в безопасности. | Until then, you're probably safe. |
...до тех пор, пока они не вылечатся. | Until their illness is over. |
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз. | It's been ten years since we last met. |
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. | It's been quite ages since we last met. |
Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз. | It has been a long time since I wrote you last. |
Прошло пять лет с тех пор, как мы в последний раз виделись. | It's been five years since I last saw you. |
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. | It's been ages since we last met. |
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. | It's been a long time since we last met. |
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. | It's been a long time since we last saw each other. |
Прошло около недели с тех пор, как я последний раз видел Тома. | It's been over a week since I last saw Tom. |
Том потолстел с тех пор, когда я его в последний раз видел. | Tom has gained weight since I last saw him. |
Много времени прошло с тех пор, как я последний раз видел Тома. | It's been a long time since I've seen Tom. |
Столько всего произошло с тех пор, как мы виделись в последний раз. | So much has happened since that last time I saw you. |
Многое изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз. | Many things have changed since I was here last. |
Прошло два десятилетия с тех пор, как разразился последний глобальный кризис задолженности. | It has been two decades since the last global debt crisis. |
Твои стандарты понизились с тех пор как я тебя последний раз видел | Your standards have really dropped during the time I haven't seen you. |
Но он стоял там до тех пор, пока последний из пришедших не прошел мимо, и лично приветствовал каждого гостя. | But he stood there until the last person had passed and personally welcomed every guest. |
Последний ледниковый период закончился около 10 000 лет до наших дней, и с тех пор Англия была заселена постоянно. | The last Ice Age ended around 10,000 BCE, and England has been inhabited ever since. |
Прошел год с тех пор, как Сережа видел в последний раз свою мать. | A year had passed since Serezha last saw his mother. |
Прошло много времени, с тех пор как я видел вас в последний раз. | It is a long time since I saw you last. |
Прошло много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз. | It is a long time since I saw you last. |
Прошло двадцать лет с тех пор, как я тебя в последний раз видел. | It has been twenty years since I saw you last. |
Прошло десять лет с тех пор, как я её видел в последний раз. | It is ten years since I saw her last. |
Том сильно изменился с тех пор, как я в последний раз его видел. | Tom has changed a lot since the last time I saw him. |
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по французски. | It's been a long time since I last spoke French. |
Том набрал вес с тех пор, как я в последний раз его видел. | Tom has put on weight since the last time I saw him. |
Том очень похудел с тех пор, как я в последний раз его видел. | Tom has lost a lot of weight since the last time I saw him. |
Том немного поправился с тех пор, как я видел его в последний раз. | Tom has put on some weight since the last time I saw him. |
С тех пор как мы виделись в последний раз, я поговорила со сторожем. | I had a talk with that guard since I saw you last. |
До тех пор Англия была экономическим вундеркиндом Европы. | Even prior to that time, England was the economic Wunderkind of Europe. |
Yallah заливе, до тех пор, как вы летать | Yallah Bay, as long as you fly |
А до тех пор, желаю вам хорошего света! | Until then, I wish you good light! |
До тех пор, пока я не найду деньги.. | Only 'til I get some money... |
До тех пор я хочу прожить волнующую жизнь. | I want to live an exciting life until then. |
До тех пор, пока вы платите, все отлично. | As long as you pay me, then it's fine. |
До тех пор, пока не прочитаешь весь псалом, | Until you read the whole psalm, the whole chapter. |
А до тех пор нам придется затянуть пояса. | So for a while, we'll all have to economize till I find something. |
До тех пор, пока он владеет нашей информацией. | Just as long as he hangs on to that information. |
Похожие Запросы : до тех пор, последний - последний до тех пор, - До тех пор, - до тех пор, - До тех пор - до тех пор - продолжается до тех пор, - половина до тех пор, - до тех пор, пожалуйста, - и до тех пор, - держать до тех пор, - продолжается до тех пор, - до тех пор, пока - только до тех пор, - поскольку до тех пор,